Glossary entry

английский term or phrase:

gripper bar

русский translation:

полоска захвата

Added to glossary by Yuriy Vassilenko
Nov 11, 2008 13:26
15 yrs ago
английский term

gripper bar

английский => русский Техника Компьютеры: Программное обеспечение Элементы интерфейса ПО для Windows
To re-position the menu bar, click on the gripper bar and hold down the left mouse button.

Хочется приличного и красивого названия.

Не ручкой же для перетаскивания называть эту полоску в начале панели.

Discussion

Yuriy Vassilenko (asker) Nov 11, 2008:
Можеть быть, может быть... В любом случае, пока еще gripper bar не горит. Промежуточный вариант *полоска-захват*, может что и вытанцуется в итоге.
Ol_Besh Nov 11, 2008:
И т. д.
Ol_Besh Nov 11, 2008:
Захват для перемещения панели инструментов ...
help.pool.kiev.ua/help/6/help65_client.nsf/0/0A04CECC9D199817C3256E60005BA817
Ol_Besh Nov 11, 2008:
Если щелкнуть захват для перемещения панели инструментов, указатель мыши ...
www.intuit.ru/department/office/baselotus65/5/3.html
Ol_Besh Nov 11, 2008:
А если просто ЗАХВАТ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ПАНЕЛИ ИНСТРУМЕНТОВ или МЕНЮ?
Миллион ссылок гуглится...

Proposed translations

+2
2 мин
Selected

полоска захвата

Прикрепляемые окна - [ Перекласти цю сторінку ]Каждое прикрепляемое окно имеет маленькую полоску захвата вверху. ... При перетаскивании окна нажмите Escape для отмены операции. ...
docs.kde.org/kde3/ru/extragear-graphics/gwenview/docked_windows.html - 16k - Кеш - Подібні сторінки
Note from asker:
Ну, тут все-таки не про окнв... Хоть и близкО по смыслу... Речь о штрихе слева на инструментальной панели.
Peer comment(s):

agree Olga Shvets
1 час
Спасибо!
agree Ludmilla3
9 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+2
11 мин

элемент захвата

...элемента захвата (gripper bar), растрового изображения, текстовой надписи и дочернего окна. Строка состояния (Status Bar) Вкладки (Tab Controls) ...
it-library.ru/index.php/catalog/bookpage/24/401
Note from asker:
Цитируемая книга относится к области разработки. У программистов -- да, (библиотечный) элемент захвата вполне пройдет. В книге с описанием в т.ч. интерфейса программы "элемент захвата" выглядит как-то очень уж искусственно, а "элемент панели, предназначенный для ее захвата и перемещения" -- чересчур длинно.
Peer comment(s):

agree svetlana cosquéric
6 час
agree Alexander Novosyelov : Элемент захвата может быть не только в виде полоски
9 час
Something went wrong...
1 час

маркер

Предлагаю подойти радикально и избавиться от слова "захват". Маркер, полоска слева - что-нибудь визуально-описательное, особенно если вы видите, как это выглядит.

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2008-11-12 09:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

Верно, но почти наверняка на этой панели есть только один маркер/полоска/как его не назови. Так что важно указать на выделяющийся элемент. Идея "захват", которую предложил Ol_Besh, хороша.
Note from asker:
Маркеры и полоски разные и для разного бывают...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search