overall employment change

Russian translation: помогаю разобраться

12:47 Aug 30, 2014
English to Russian translations [PRO]
Economics / regional development, SME
English term or phrase: overall employment change
Given the importance for ***overall employment change of the growth performance of existing SMEs***, particularly those few which become 'flyers', the issue is a vital one for regional policy.

До конца не понимаю эту часть предложения; помогите, плз, разобраться! Заранее спасибо!
Arabella Bishop
Local time: 01:22
Russian translation:помогаю разобраться
Explanation:
Не выдержал )))


Вариант перевода "навскидку":

Принимая во внимание важность и влияние показателя роста малых и средних предприятий (в частности, тех немногих, которые становятся “газелями/антилопами/метеорами”) на изменение структуры занятости, проблема (обсуждаемая в тексте вообще – то есть скорость роста SMEs и т. д. – прим. перев.) является жизненно важной (насущной и т. д.) для региональной политики.


P. S.
Смысл абзаца довольно прост (для специалиста), что бы там ни было написано и стояли бы там запятые или нет: показатели роста SMEs ПРЯМО влияют на изменение структуры занятости. Имхо, это очевидно. Рост SMEs свидетельствует о снижении безработицы, и наоборот. Аксиома, известная студенту 3-го курса экономфака. Всё остальное от лукавого.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2014-09-01 04:47:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, да это понятно (по сути задаваемых вопросов).
Да, и этот вариант, как Вы понимаете, -- не окончательный и весьма-весьма корявый, с ним надо “играться” ещё некоторое время, дабы отшлифовать. Я с утра немного “поразвлекался”:

Принимая во внимание роль и влияние динамики роста МСП на изменение общей структуры занятости, в особенности показателей роста т. н. “газелей” (быстрорастущих компаний), можно с уверенностью утверждать, что обсуждаемая проблема является жизненно важной для региональной политики.

P. S. По моему мнению, здесь надо связку ставить (“можно с уверенностью утверждать” или что-то в этом роде), иначе красиво не получится – любые попытки приводят к “корявости”. Связка основного посыла предложения не изменяет, и при этом “между строк” виднеется явно, видимо текст сильно резали в процессе редактуры и её “сократили”, как не несущую полезной нагрузки.
Selected response from:

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 01:22
Grading comment
спасибо, Дмитрий, за помощь! я не специалист и экономику не изучала. в этом моя беда.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5помогаю разобраться
Dmitri Lyutenko
4см.
Alexander Lazar
4 -1см.
Dmitry Murzakov
3см.
AKhram


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
см.


Explanation:
Я думаю, что это предложение делится на два самостоятельных -

Given the importance for ***overall employment

и

change of the growth performance of existing SMEs***, particularly those few which become 'flyers', the issue is a vital one for regional policy.

Мой вариант:
Учитывая важность для общей занятости/общего уровня занятости/занятости в целом, изменение динамики роста …


Dmitry Murzakov
Russian Federation
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: точно! теперь все понятно! Спасибо Вам! Была бы запятая, я бы быстрее сообразила!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Lazar: никакая запятая здесь не пропущена, дело в несколько странном порядке
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Учитывая то влияние на изменение общей картины занятости, которое оказывают показатели роста существующих средних и малых предприятий (особенно из категории передовых), данный вопрос является ключевым для региональной политики

AKhram
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Думаю, предложение следует читать так:

Given the importance of the growth performance of existing SMEs for overall employment change, particularly those few which become 'flyers', the issue is a vital one for regional policy.

Этот вопрос чрезвычайно важен для региональной политики, учитывая важность динамики развития малых и средних предприятий, в особенности тех немногих, которые становятся «метеорами», для изменения общей картины занятости.

Alexander Lazar
Ukraine
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
помогаю разобраться


Explanation:
Не выдержал )))


Вариант перевода "навскидку":

Принимая во внимание важность и влияние показателя роста малых и средних предприятий (в частности, тех немногих, которые становятся “газелями/антилопами/метеорами”) на изменение структуры занятости, проблема (обсуждаемая в тексте вообще – то есть скорость роста SMEs и т. д. – прим. перев.) является жизненно важной (насущной и т. д.) для региональной политики.


P. S.
Смысл абзаца довольно прост (для специалиста), что бы там ни было написано и стояли бы там запятые или нет: показатели роста SMEs ПРЯМО влияют на изменение структуры занятости. Имхо, это очевидно. Рост SMEs свидетельствует о снижении безработицы, и наоборот. Аксиома, известная студенту 3-го курса экономфака. Всё остальное от лукавого.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2014-09-01 04:47:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, да это понятно (по сути задаваемых вопросов).
Да, и этот вариант, как Вы понимаете, -- не окончательный и весьма-весьма корявый, с ним надо “играться” ещё некоторое время, дабы отшлифовать. Я с утра немного “поразвлекался”:

Принимая во внимание роль и влияние динамики роста МСП на изменение общей структуры занятости, в особенности показателей роста т. н. “газелей” (быстрорастущих компаний), можно с уверенностью утверждать, что обсуждаемая проблема является жизненно важной для региональной политики.

P. S. По моему мнению, здесь надо связку ставить (“можно с уверенностью утверждать” или что-то в этом роде), иначе красиво не получится – любые попытки приводят к “корявости”. Связка основного посыла предложения не изменяет, и при этом “между строк” виднеется явно, видимо текст сильно резали в процессе редактуры и её “сократили”, как не несущую полезной нагрузки.


Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 320
Grading comment
спасибо, Дмитрий, за помощь! я не специалист и экономику не изучала. в этом моя беда.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search