Mar 1, 2005 20:14
19 yrs ago
11 viewers *
English term

Attorney-in-Fact

English to Russian Bus/Financial Economics
Еще один участник контракта.
Помогите с переводом.
Спасибо!

Proposed translations

2 mins
Selected

доверенное лицо (адвокат де-факто)

attorney-in-fact доверенное лицо (адвокат де-факто) Частное лицо, имеющее доверенность [power of attorney] представлять интересы данной организации (лица) во всех инстанциях, кроме судебной.
источник: Американа.ру
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо всем. Жаль, что не могу всех отблагодарить."
+3
1 min

лицо, действующее по доверенности

лицо, действующее по доверенности
Peer comment(s):

agree TranslatonatoR
0 min
спасибо
agree Alexander Demyanov : http://www.small-business-dictionary.org/default.asp?term=AT...
6 mins
спасибо
agree Levan Namoradze
12 hrs
Something went wrong...
+2
1 min

представитель по доверенности

---
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : http://www.small-business-dictionary.org/default.asp?term=AT...
6 mins
thanks
agree Remedios : или "представитель, действующий по доверенности".
12 hrs
Спасибо...
Something went wrong...
3 mins

доверенное лицо

Т.е. действующее по доверенности, в отличие от attorney-in-law, адвоката по образованию.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-03-01 20:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, ошибочка вышла: attorney at law http://www.answers.com/topic/lawyer

А эта ссылка на attorney-in-fact http://www.nolo.com/definition.cfm/Term/FA80CC65-DFD1-44A2-B...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search