Aug 5, 2018 14:00
5 yrs ago
2 viewers *
английский term
prudential...restrictions
английский => русский
Бизнес/Финансы
Финансы (в целом)
[Bank] will not seek to impose prudential Regulation S category 2 restrictions on the transferability of the GDRs. If the Company so requires, we agree for the GDRs to be held on behalf of the DTC and Euroclear/Clearstream instead of the DTC alone.
не хочется писать "пруденциальные". "Благоразумные" (ограничения) или совсем опустить (не вижу здесь смысла в этом слове)?
не хочется писать "пруденциальные". "Благоразумные" (ограничения) или совсем опустить (не вижу здесь смысла в этом слове)?
Proposed translations
(русский)
4 +2 | см. ниже | Vladimir Alekseev, MCIL |
2 | продиктованные благоразумием | Mikhail Zavidin |
Change log
Aug 5, 2018 14:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
3 час
Selected
см. ниже
не хочется, но это лучший вариант для данной тематики. Пруденциальный контроль, надзор - это устоявшиеся термины из банковской сферы, не стоит изобретать здесь колесо. Просто погуглите. Соответственно, пруденциальные ограничения устанавливаются в рамках осуществления пруденциального контроля, т.е. для обеспечения стабильного функционирования банка и защиты интересов его вкладчиков
Note from asker:
Видел такое, Владимир. Придется так и написать. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Владимир!"
9 мин
продиктованные благоразумием
+
Something went wrong...