07:47 Mar 29, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Food & Drink / food microbioogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Rimitsan Russian Federation Local time: 04:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | здесь: содержит питательные вещества |
| ||
3 +1 | имеет не только питательное значение |
| ||
3 | питательное действие |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
nutritional effect питательное действие Explanation: "не только оказывают питательное действие, но и....". Возможно, это тоже излишество, и здесь уместно будет отойди от дословности и упростить "имеют питательные свойства". "Эффектом" не рекомендуют увлекаться, а переводить как "воздействие", "влияние" и т.п. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nutritional effect здесь: содержит питательные вещества Explanation: Предлагаю просто, как вариант. "Имеет питательные свойства", как в предыдущ. ответе, тоже хорошо подходит. Функциональная пища не просто содержит питательные вещества и/или имеет приятный вкус, но и... Тоже согласна, что тут надо уходить от дословного перевода, иначе непонятно. "имеет питательное действие", это как-то не очень, на мой взгляд. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|