GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:56 Sep 23, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / County/State Certification | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 01:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | см. ниже |
| ||
3 | обязуемся выплатить штату |
|
обязуемся выплатить штату Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Слог-то какой. :-) Ну что ж, попробуем: Настоящим доводим до всеобщего сведения, что мы, нижеподписавшиеся, несем ответственность и принимаем безусловное обязательство перед штатом Алабама в сумме 200 долларов, являющихся законным платежным средством в Соединенных Штатах Америки… Имхо, как и обычно. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2013-09-23 15:56:54 GMT) -------------------------------------------------- ......а также настоящим подтверждаем, что обязательство по уплате означенной суммы в полном объеме распространяется как на нас самих, так и на наших наследников, душеприказчиков, управляющих имуществом и цессионариев, действующих совместно и порознь. Как-нибудь так написал бы. |
| |
Grading comment
| ||