life business

Russian translation: страхование жизни / договоры страхования жизни

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:life business
Russian translation:страхование жизни / договоры страхования жизни
Entered by: Nadiia Shtenda

19:05 Dec 27, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / reinsurance agreement
English term or phrase: life business
Exclusions

This Reinsurance Agreement shall exclude:

1) The Reinsured's interest whether direct or by way of reinsurance in loss
arising from claim or claims against an Insured by another party or parties.
Notwithstanding the foregoing this Reinsurance Agreement shall not exclude any Physical Damage and/or Consequential Loss Coverage contingent thereon effected by an Insured on behalf of another party.

2) Credit and Surety business.

3) Life business
tagarelo
Ukraine
Local time: 20:13
страхование жизни / договоры страхования жизни
Explanation:
В данном случае оговаривается, что в перестрахование не принимаются риски по договорам страхования жизни.


Перестрахование (англ. reinsurance) — система экономических страховых отношений между страховыми организациями (страховщиками) по поводу заключенных со страхователями договоров страхования. В соответствии с договором перестрахования страховщик, принимая на страхование риски, часть ответственности по ним передаёт на согласованных условиях другим страховщикам (перестраховщикам) с целью создания по возможности сбалансированного страхового портфеля, обеспечения финансовой устойчивости и рентабельности страховых операций.

http://ll.uspeh.name/strahovanie-zhizni/perestrahovanie-gara...

Страхование жизни — страхование, предусматривающее защиту имущественных интересов застрахованного лица, связанных с его жизнью и смертью.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Страхование_жизни
Selected response from:

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 20:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2страхование жизни / договоры страхования жизни
Nadiia Shtenda
4деятельность по страхованию жизни
Turdimurod Rakhmanov
Summary of reference entries provided
страхование жизни делового партнёра
Turdimurod Rakhmanov
Insurance Categorisation Life and non-life
Oleg Nenashev

Discussion entries: 6





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
страхование жизни / договоры страхования жизни


Explanation:
В данном случае оговаривается, что в перестрахование не принимаются риски по договорам страхования жизни.


Перестрахование (англ. reinsurance) — система экономических страховых отношений между страховыми организациями (страховщиками) по поводу заключенных со страхователями договоров страхования. В соответствии с договором перестрахования страховщик, принимая на страхование риски, часть ответственности по ним передаёт на согласованных условиях другим страховщикам (перестраховщикам) с целью создания по возможности сбалансированного страхового портфеля, обеспечения финансовой устойчивости и рентабельности страховых операций.

http://ll.uspeh.name/strahovanie-zhizni/perestrahovanie-gara...

Страхование жизни — страхование, предусматривающее защиту имущественных интересов застрахованного лица, связанных с его жизнью и смертью.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Страхование_жизни

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Kamphaus
18 mins
  -> Спасибо, Валерия!

agree  Oleg Nenashev
20 hrs
  -> Спасибо, Олег!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
деятельность по страхованию жизни


Explanation:
страхование жизни это life assurance
деятельность по страхованию жизни это life business

если страхование жизни это без business


Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs peer agreement (net): -1
Reference: страхование жизни делового партнёра

Reference information:
страхование жизни делового партнёра (обычно совладельца фирмы или товарищества)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-12-28 07:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Insurance_in_the_United_Kingdo...


    https://ru.glosbe.com/ru/en/%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BD%D0%B5%D1%80
Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Oleg Nenashev: страхование жизни делового партнёра - это business life insurance // Я прочитал внимательно, советую Вам перечитать этот раздел из Вики
8 hrs
  -> Please, read carefully life and non-life categorisation https://en.wikipedia.org/wiki/Insurance_in_the_United_Kingdo...
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
Reference: Insurance Categorisation Life and non-life

Reference information:
The first basic categorisation of long-term insurance is between life and non-life business.
Life insurance business is insurance that is contingent on human life. Examples would include a policy that pays out £100,000 if the policy holder dies within a specified time; a policy that pays out £100,000 in 10 years time, but will pay out £101,000 if the policy holder dies before the policy matures;

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-12-28 16:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Insurance_in_the_United_Kingdo...

Oleg Nenashev
Russian Federation
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Turdimurod Rakhmanov: если "страхование жизни", тогда зачем "business", вы сами подтверждаете Life insurance business is insurance that is contingent on human life, Да имел в виду "business", в вашем предложении, зачем тогда бизнес?
31 mins
  -> Ну и как Вы это интерпретируете? Даже если переводить пословно, получается: деятельность по страхованию жизни - это страхование, зависящее от человеческой жизни
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search