Sep 1, 2019 06:51
4 yrs ago
English term
delivery receipt provider
English to Russian
Other
Law: Contract(s)
2. A notice shall be deemed to have been served:
(a) if it was served in person, at the same time and day of service;
(b) if it was served by registered post or courier, upon receipt, as reflected by the confirmation of delivery receipt provided by the delivery receipt provider.
(a) if it was served in person, at the same time and day of service;
(b) if it was served by registered post or courier, upon receipt, as reflected by the confirmation of delivery receipt provided by the delivery receipt provider.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
12 hrs
Selected
лицо, уполномоченное расписываться в получении (уведомления)
Уведомление (notice) считается совершенным, если .... по его получении реципиентом он отправил в ответ расписку в получении (delivery receipt), подписанную уполномоченным на это лицом
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins
поставщик квитанции на полученный груз
снабжающая организация, ответственная за поставку/поставщик квитанции на полученный груз
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Lozinskiy
: В исходном тексте речь идет о "notice", т.е. о "вручении уведомления".
37 mins
|
Спасибо, Олег. Однако, не вижу противоречий: уведомление (notice) от поставщика квитанции на полученный груз
|
+1
1 hr
(уполномоченное) лицо, подтверждающее факт доставки доставки
delivery receipt — факт доставки (отправления)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2019-09-01 08:46:11 GMT)
--------------------------------------------------
(уполномоченное) лицо, подтверждающее факт доставки отправления
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2019-09-01 08:46:11 GMT)
--------------------------------------------------
(уполномоченное) лицо, подтверждающее факт доставки отправления
5 hrs
подтверждается распиской, выданной ответственным лицом
... upon receipt, as reflected by the confirmation of delivery receipt provided by the delivery receipt provider.
... при вручении уведомления, что подтверждается распиской, выданной ответственным лицом.
Здесь лучше переводить смысл, чтобы избежать повторения "delivery receipt" в переводе, что в русском языке звучит плохо.
... при вручении уведомления, что подтверждается распиской, выданной ответственным лицом.
Здесь лучше переводить смысл, чтобы избежать повторения "delivery receipt" в переводе, что в русском языке звучит плохо.
Something went wrong...