annotating

Russian translation: с указанием

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:annotating
Russian translation:с указанием
Entered by: Nadiia Shtenda

07:24 Apr 14, 2016
English to Russian translations [PRO]
Management
English term or phrase: annotating
Shipping and Receiving:
The External Manufacturer shall take deliberate steps, and implement facility procedures to monitor and verify the integrity of incoming and outgoing shipments. This includes the following requirements:
 All drivers and passengers who gain access to the facility are to be positively identified and carry appropriate documentation.
 A system to recognize and report load discrepancies in finished products, raw materials, packaging/labels and chemical materials.
 All shipments and empty trailers shall be pre-notified and recorded.
 Shipments that have not been pre-scheduled shall be held at a predetermined location off site until the load can be verified.
 Inspection of incoming shipments for damage and signs of tampering.
 All doors and hatches on incoming shipments shall be sealed with a metalized numbered seal that corresponds with a seal number on the accompanying shipping documentation.
 All outgoing shipments shall be sealed with a metalized numbered seal and annotating the seal number on accompanying documents.
 Empty or semi-filled trailers/containers (either docked or on site grounds for intermittent unloading) shall be locked / sealed during non-business hours.
 Traffic into and within the facility compound shall be controlled using designated parking areas, driveways, entrances
Николай
Russian Federation
Local time: 02:44
с указанием
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-04-14 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

... номера пломбы в сопроводительной документации.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-04-14 07:29:27 GMT)
--------------------------------------------------

или так: and annotating the seal number on accompanying documents -
а номер пломбы должен быть указан в сопроводительной документации.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-04-14 07:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

или "...подлежит указанию/должен быть приведен в сопр.документации"
Selected response from:

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 02:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4с указанием
Nadiia Shtenda


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
с указанием


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-04-14 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

... номера пломбы в сопроводительной документации.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-04-14 07:29:27 GMT)
--------------------------------------------------

или так: and annotating the seal number on accompanying documents -
а номер пломбы должен быть указан в сопроводительной документации.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-04-14 07:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

или "...подлежит указанию/должен быть приведен в сопр.документации"

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
16 mins
  -> Спасибо, Эдгар!

agree  Oleg Lozinskiy
1 hr
  -> Спасибо, Олег!

agree  Tatiana Grehan
5 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!

agree  Oleg Nenashev
6 hrs
  -> Спасибо, Олег!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search