GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:15 Apr 16, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Mathematics & Statistics / Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rikka Germany Local time: 04:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | опорная ситуация |
| ||
3 | >> |
| ||
3 | виньетка |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
anchoring vignette >> Explanation: Если очень хочется использовать vignette, то можно писать "метод фиксированной маски", однако, судя по этому источнику, я бы использовал "фиксированное окно" -------------------------------------------------- Note added at 5 час (2011-04-16 18:56:27 GMT) -------------------------------------------------- Естественно, если говорить с точки зрения социальных наук, наверное, они могут придумать другой название, а что, могут и вингретом обозвыать. Но с точкой зрения статистики или обработки данных - это ничто другое, как окно. Конечно, широко применяются скользящее окно, хотя с целью сглаживания данных. Но в данном документе несколько другой подход - грубо говоря, нечто вроде разностного метода. Для анализа используется только общая часть данных, обрабаываемых таки окном. Примерно так. |
| ||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence:
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|