Glossary entry

English term or phrase:

Probe

Russian translation:

зонд

Added to glossary by Grigoriy Tereshchenko
Sep 15, 2017 09:06
6 yrs ago
4 viewers *
English term

Probe

English to Russian Medical Medical (general) Genetics
Array comparative genomic hybridization was performed using the Agilent SurePrint G3 Unrestricted CGH ISCA 180K. It has 180,000 probes providing a practical resolution of 100 kb. Data was analysed with CytoGenomics software v3.0 (Agilent) and probe positions as described in NCBI Human Genome Build 19.
Change log

Sep 18, 2017 04:58: Grigoriy Tereshchenko Created KOG entry

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

зонд

См. ссылку
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Marzena Malakhova : Опередили :)
5 mins
Спасибо -:)
agree Tatiana Nikitina
12 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins

зонд

Описание метода гибридизации см., например, тут http://www.activestudy.info/gibridizaciya-nukleinovyx-kislot...
Peer comment(s):

agree Alexander Delaver
38 mins
Спасибо!
agree Tatiana Nikitina
12 hrs
Спасибо, Татьяна!
Something went wrong...
-1
2 hrs

образец/модель

По словарю, конечно, "зонд", для медицины.

Но, насколько я понимаю в измерениях и корреляционном анализе изображений, а также, по смыслу приведённого отрывка, речь идёт о сравнении получаемого изображения с массивом (БД) изображений (моделей, заранее экспертно оцененных образцов) неких вариантов медицинских проблем. 180k с указанным разрешением, это как раз размер базы данных хранимых в приборе изображений.
А получаемое изображение сравнивается (методом корр. анализа) с каждым образцом из массива, и по величине корреляции делается вывод о совпадении (т.е. проблем а обнаружена и похожа на № такой-то) или о несовпадении ни с одним образцом из БД.

В самой Сравнительной геномической гибридизации (CGH) не разбирался, и вообще я не медик, поэтому степень уверенности - догадка на базе технического кругозора...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2017-09-15 11:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

неточно выразился - 180k с указанным разрешением, это как раз размер базы данных хранимых в приборе изображений. - это 180 000 изображений (не килобайт, на всякий случай)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2017-09-15 11:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

опять не точно )
Peer comment(s):

disagree Tatiana Nikitina : kb - конечно, не килобайт, а килобаз. И вообще, сравнение изображений тут ни при чём :)
9 hrs
180 000 зондов?
Something went wrong...
-1
5 hrs

образец / проба

3 août 2016 - analyzed the discordant or both positive results using restriction fragment mass ... regression and non-parametric analysis were performed. ... patient and reference DNAs while Affymetrix designs arrays with shorter probes and ... Cytoscan 750k (Affymetrix) and SurePrint G3 CGH ISCA v2 180k (Agilent)

Образец — обособляемая единица исследуемого объекта. Проба — количество нештучного товара или часть образца
Peer comment(s):

disagree Tatiana Nikitina : В этом контексте - именно зонд (фрагмент нуклеиновой кислоты)
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search