euphorias

Russian translation: 'эйфория' / 'бум'

23:11 Jun 8, 2019
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: euphorias
Much of the “mammary cancer protection euphorism” is based on cell biological experiments. Here, the mammary cancer-derived MCF7 cell line has been used in numerous studies. The majority of them show decreased cell proliferation at exorbitantly high concentrations of isoflavones which are never reached in the blood of human beings even when administered high doses of isoflavones.

Кто-нибудь когда-нибудь видел такое слово?
Liudmila Grande
United States
Local time: 06:00
Russian translation:'эйфория' / 'бум'
Explanation:
"Эйфория" по поводу защиты от рака молочной железы во многом обусловлена результатами экспериментов.

Вместо "эйфория" (в кавычках) множно написать, например, "бум" (тоже в кавычках) или просто "чрезмерные ожидания" (уже без кавычек).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-06-09 09:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет придумывания неологизма: авторы - немцы, как могли, так и придумали.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-06-09 10:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще неплохо - "чрезмерный энтузиазм"
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 12:00
Grading comment
Выбрала чрезмерный энтузиазм. Спасибо огромное за подсказку!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1'эйфория' / 'бум'
Natalie


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
'эйфория' / 'бум'


Explanation:
"Эйфория" по поводу защиты от рака молочной железы во многом обусловлена результатами экспериментов.

Вместо "эйфория" (в кавычках) множно написать, например, "бум" (тоже в кавычках) или просто "чрезмерные ожидания" (уже без кавычек).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-06-09 09:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет придумывания неологизма: авторы - немцы, как могли, так и придумали.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-06-09 10:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще неплохо - "чрезмерный энтузиазм"

Natalie
Poland
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 926
Grading comment
Выбрала чрезмерный энтузиазм. Спасибо огромное за подсказку!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Shapiro: Я за "чрезмерные ожидания", потому что этот неологизм почти наверняка простроен с использованием того же отрицательного смысла суффикса -ism, что и в "алкоголизм", "оптимизм" и и.п. То есть желательно передать негативный оттенок.
10 mins
  -> Кавычки именно для этой цели и предназначены. Придумайте лучшую версию :-)

agree  Andrey Svitanko: Любой вариант хорош.
13 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search