11:38 Aug 2, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Kozhushko Ukraine Local time: 05:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | На спине |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
* |
|
hawes carry На спине Explanation: "Эвакуация раненного на спине" - just as it looks like. If necessary, you may add a clarification "с удержанием одной рукой". Reference: http://bpsold.narod.ru/files/vmp/vmp-ok-01/vmp-17.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: * Reference information: This is what it looks like: http://i.imgur.com/vrIYR6M.jpg I would use something like переноска раненого "Hawes" unless you can find a similar military expression for the same type of carry. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.