labor market regulations

Russian translation: нормативные акты, регулирующие рынок труда

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labor market regulations
Russian translation:нормативные акты, регулирующие рынок труда
Entered by: Vladimir Shapovalov

23:53 Dec 8, 2002
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: labor market regulations
no context
Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 12:55
Законодательство, регулирующее трудовые отношения
Explanation:
Трудовое законодательство

IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-08 23:57:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. законодательство, регулирующее отношения на рвнке труда



--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-08 23:57:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Сорри, РЫНКЕ
Selected response from:

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 15:55
Grading comment
СПАСИБО!!! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1регулирование рынка труда
Nikita Kobrin
4Законодательство, регулирующее трудовые отношения
Mark Vaintroub
4нормативы (для) рынка труда
Vera Fluhr (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Законодательство, регулирующее трудовые отношения


Explanation:
Трудовое законодательство

IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-08 23:57:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. законодательство, регулирующее отношения на рвнке труда



--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-08 23:57:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Сорри, РЫНКЕ

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1034
Grading comment
СПАСИБО!!! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikita Kobrin: Трудовое законодательство = labour legislation
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
регулирование рынка труда


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-09 00:05:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Или можно так:

Правовое регулирование рынка труда

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-09 00:12:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

или: государственное регулирование рынка труда

Примеры:

благодаря созданной за семь с половиной лет системе РЕГУЛИРОВАНИЯ РЫНКА ТРУДА, нашему городу удалось сдержать удар.
http://www.cinfo.ru/OB/OB_4/News/News1_4.htm

... Новости: Соглашение о регулировании столичного рынка труда подписано в мэрии ... | Показать найденные слова
http://www.bishkekchamber.kg/BC_news/Bishkek/Econ_010124_1.h...

появляются некоторые предпосылки, что даже РЕГУЛИРОВАНИЕ РЫНКА ТРУДА (самая непреклонная позиция \"рыночного\" Шредера) может претерпеть изменение в ...
http://www.quotes.ru/z/anl/anlpgv.asp?tp=353&rd=3&cod=6379

Рассмотрены вопросы профессиональной ориентации во взаимосвязи с процессами РЕГУЛИРОВАНИЯ РЫНКА ТРУДА.
http://www.isea.ru/russian/lib/books/ec30.htm

Региональные особенности регулирования рынка труда с позиций маркетинга (на ... | Показать найденные слова
http://www.hrm.ru/db/hrm/6C3B431E43426EB9C3256AAB00428C93/ca...

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 533

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Fluhr (X): Я не согласна со словом "правовое". Здесь имеется в виду нормативное регулирование рынка труда
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
нормативы (для) рынка труда


Explanation:
Когда regulations стоит во множественном числе, то это не "регулирование", а нормативные акты.

Нормативные акты, а отличие от законодательных (legal acts, legislation, etc) называются regulations.

Пример:
... роль Международной организации труда в создании нормативов для рынка труда.
http://aim.iname.md/~kniga/?id=314&record=70293


--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-09 00:17:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

По-моему, Вы поторопились, Владимир.
При всем моем уважении к Вам и к Марку, regulations, да тем более во множественном числе - это не законодательство.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-09 00:23:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вот примеры (хоть они Вам уже и не нужны..):

В узком смысле механизм регулирования рынка труда представляет свод нормативных, законодательных или коллективно-договорных актов, которыми ...
http://www.PTPU.ru/issues/6_97/15_6_97.htm

Для руководителей предприятий представляют интерес изменения в нормативно-правовом регулировании рынка труда.
http://www.mpg.ru/index.php?partID=8&ID=1180


    aim.iname.md/~kniga/?id=314&record=70293
Vera Fluhr (X)
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search