Glossary entry

English term or phrase:

limestone farmhouse

Serbo-Croat translation:

zidana kuca; kuca od kamena

Added to glossary by Ljiljana Malovic
Oct 25, 2005 11:36
18 yrs ago
2 viewers *
English term

limestone farmhouse

English to Serbo-Croat Other Architecture gambling
kuæa od kreènjaka? Kuæa od kreènog kamena?

Pretpostavljam da je nešto treæe.

This was our dream home and to me it had a special meaning because we had mad a specific decision that we wanted to move back to Austin and, you know, get an old Texas limestone farmhouse with a tin roof and a yard and that’s what we got and I gambled it away.

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

zidana kuca; kuca od kamena

mislim da ovdje ne treba da trazite prevod materijala od kojeg je kuca sagradjena; limestone jeste krecnjak, ali se radi o tome o cemu taj covjek sanja. sanja o kuci (gradjevini) koja se u Americi rijetko vidja. Starinska kuca velike vrijednosti. Americke kuce su uglavnom montazne, brzo sagradjene i jeftine u poredjenju sa zidanima i mislim da se ovdje upravo o tome radi - kamena (zidana) kuca je jako skupa, prema tome, posto je covjek prokockao tu kucu, vjerovatno je prokockao pravo bogatstvo (iako nije malo ni prokockati sporet a kamoli cijelu kucu, kakva god da je)

Ja bih napisala samo 'zidana kuca' ili 'kuca od kamena'
Peer comment(s):

agree Mirela Tankovic, CoreCHI™
13 mins
hvala
agree Sherefedin MUSTAFA
7 hrs
hvala
agree Jelena Bubalo
18 hrs
hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. Ova varijanta mi se najbolje uklapa u titl. Hvala svima ostalima, posto niko nije "u krivu", lakse bi mi bilo da iskombinujem nesto od vise mogucnosti prevoda da se ne radi o titlu."
31 mins

starinska seoska kuca

.
Something went wrong...
+1
2 hrs

kuca ozidana krecnjakom

Ovde nije stvar u tome sto je kuca solidna, radi se prosto o tipu kuce koji se javlja u Americi, redje i u Evropi. Radi se o vecim, raskosnijim kucama za stanovanje.
Posto u domacoj stambenoj arhitekturi ne postoji slican tip, mi i nemamo neki poseban naziv za njega.
Bilo kako bilo, evo par slicica.
Peer comment(s):

agree Gordana Smith
15 hrs
Hvala:)
Something went wrong...
3 hrs

Kuca od vapnenca

A moze takodje i "bijela kamena kuca".
Peer comment(s):

agree Gordana Smith
14 hrs
hvala Gordana
disagree Ljiljana Malovic : vapnenac je hrvatski (ili nekadasnji hrvatsko-srpski) izraz za krecnjak; krec = vapno, krecnjak=vapnenac; pa engleski izraz (valjda)
19 hrs
Limestone = krecnjak, tj. vapnenac; house = kuca iz cega proizilazi "kuca od vapnenca". Ne vidim u cemu je problem.
Something went wrong...
1 day 6 hrs

rustikalna kamena kuæa

jos jedna varijanta

Here is the picture of classical Texas limestone house – od kamena

http://www.steinbomer.com/htm/portfolio/new/classic.htm#
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search