Glossary entry

English term or phrase:

Repo Man

Serbo-Croat translation:

otimač

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Sep 8, 2007 09:37
16 yrs ago
English term

Repo Man

English to Serbo-Croat Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Naslov SF filma iz 1984. sa Harisonom Fordom u glavnoj ulozi

"...Young punk Otto becomes a repo man after helping to steal a car, and stumbles into a world of wackiness as a result."
Proposed translations (Serbo-Croat)
4 +2 otimač
3 +3 izvrsilac/uterivac

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

otimač

1. repo man

the guy who comes and takes away your stuff.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dan7 h (2007-09-09 16:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ovde je naslov filma ostavljen u originalu (što naravno ništa ne znači - ne znam da li je kod nas preveden i prikazivan):
"Alex Cox uglavnom je poznat samo po jednom, svojem prvom filmu Repo Man..." :
http://www.zarez.hr/117/kritika4.htm
Malo ste me zbunili sa Harisonom Fordom :) ; to je valjda ovaj film:
http://en.wikipedia.org/wiki/Repo_Man
Peer comment(s):

agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
3 hrs
Hvala
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. Hvala i Miroslavu, u konsultaciji sa klijentom stavio sam otimac, navodno smo sadrzaja filma (oni ga znaju) koji nisam gledao."
+3
58 mins

izvrsilac/uterivac

Repo je skraceno od repossession, sto je "finansijski institut" do kog dolazi kada duznik ne plati recimo za automobil, pa poverilac (firma) naplacuje dug tako sto uzima ono sto je od nje kupljeno (auto, recimo). Nesto sto je kod nas sudski izvrsilac, ali je to u SAD regulisano tako da postoje registrovane agencije koje naplacuju dugove, a momci koji vracaju robu koja se ne placa popularno se zovu repo men (repossession agent). Ne znam da li je film, i naslov, vec preveden, ali ako nije, valjda se moze uzeti malo slobode u prevodu. Pogledajte malo ovaj vebsajt, a i sve pod repossession na google-u.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-08 10:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

naravno, mislim da resenja koja sam dao nisu kulturoloski adekvatna. Evo jos jednog clanka o istoriji te djelatnosti:http://www.repoman.com/rih.asp
Reference:

http://repoman.com/

Peer comment(s):

neutral Mira Stepanovic : zaista impresivno objašnjenje ali ne vidim vezu sa kontekstom koji je dao autor pitanja
43 mins
Miro, kontekst za ovo pitanje je sam film, prije nego pola recenice, a posto ja nisam gledao film, ne mogu da govorim o konacnom rjesenju, nego samo diskutujem, kulturoloski, o kontekstu samog izraza Repo Man, bez pretenzija da dam adekvatan prevod.
agree Iva Pajvancic
5 hrs
agree Sherefedin MUSTAFA
6 hrs
agree Veronica Prpic Uhing : Na ruski taj film je preveden kao Konsfikator
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search