GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:51 Mar 23, 2012 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / divorce order | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aida Samardzic Serbia Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | u relevantnom vremenu |
| ||
4 | tokom relevantnog (vremenskog) perioda |
|
u relevantnom vremenu Explanation: material u smislu relevant, important, significant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tokom relevantnog (vremenskog) perioda Explanation: Najcesce se ovako prevodi, to je cisti pravni izraz. Evo jednog primera dole (Stav 23) Reference: http://www.vk.sud.rs/blecic-protiv-hrvatske.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.