GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 May 15, 2006 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ex-pat Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | hrádza (okolo skladovacej nádrže) |
| ||
5 | bund is a container |
|
hrádza (okolo skladovacej nádrže) Explanation: viď. odkaz -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-05-15 15:37:23 GMT) -------------------------------------------------- to nie je "hradza", ale "hradza okolo niecoho", cize zrejme zakryt sa da... Reference: http://web.volny.cz/najdito/slovnik/?search=bund&lang=en2cz&... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bund is a container Explanation: In the petrochemical industry a bund is a container within which a tank containing petrochemical sits, and which is capable of holding the contents of the tank in the event of a leakage or spillage. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Bund |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.