Glossary entry

English term or phrase:

referrer, referral

Slovak translation:

Referenčná osoba / kód referenčnej osoby

Added to glossary by Radovan Pletka
Mar 17, 2010 08:05
14 yrs ago
2 viewers *
English term

referrer, referral

English to Slovak Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
The referrer code for the account that is being created is invalid or has been used excessively.
Use a different referral code.

referrer is a person who leads another person to a source of information, zde ten kdo vam doporucil abyste neco udelali, zde zacali vyuzivat internetovou sluzbu
referral is a recommendation to consult the (professional) person or group to whom one has been referred; "the insurance company says that you need a written referral from your physician before seeing a specialist"
recommendation - something (as a course of action) that is recommended as advisable
a zde je to doporuceni zacit vyuzivat internetovou sluzbu

Discussion

Igor Liba Mar 17, 2010:
poial ide o IT, dobrou pomockou je jazykovy portal Micorsoftu - http://www.microsoft.com/language/en/us/default.mspx
Radovan Pletka (asker) Mar 17, 2010:
Delam zaverecnou kontrolu, a je to ve smyslu tech prvnich dvou radku a tyka se to programu pro zalohovani na internetu
Igor Liba Mar 17, 2010:
Radku, mozno by bolo vhodne uvies ci potrebujete prelozit (aj ked uvadzate ze ide o elektroniku, uvadzate priklady aj z inych oblasti)

referrer code for the account....
referral code
referrer - a person who leads leads another person to a source of information
referral from your physician before seeing a specialist

Proposed translations

+1
3 days 6 hrs
Selected

Referenčná osoba / kód referenčnej osoby

V tejto forme je to trochu všeobecnejšie
Peer comment(s):

agree Maria Chmelarova
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

odporúčajúci, odporúčanie

Ak sa vyslovne hovori aj o osobe, nie len o odporucani, pouzil by som pre "referrer code" preklad "kód odporúčajúceho". Ak sa vsak v texte nehovori o osobe, ale len o odporucani ako takom, pouzil by som pre "referrer code" aj "referral code" preklad "kód odporúčania". Vo vetach, ktore mate na preklad, sa tym podla mna mysli jedna a ta ista vec (kód odporúčania).
Something went wrong...
4 mins

odkazujúci, odkaz (odporúčanie)

*

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-03-17 08:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-03-17 08:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-03-17 08:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

referral code - referenčný kód

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-03-17 08:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=... code&langID=sk-sk

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-17 08:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

odporúčajúca osoba / osoba ktorá poskytla odporúčanie

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-17 09:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

odkazujúci - osoba ktorá posiela informácie s odkazom na internetovú stránku - http://hnonline.sk/c1-23290145
Note from asker:
ten referencny kod dava smysel, muze se slovensky ric referujici clovek alebo referovatel jako preklad referrer?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search