unjust and not one it was open to the Court to reach

Slovak translation: protiprávne a iné ako to, ktoré bolo predložené súdu na rozhodnutie v procese

21:52 May 2, 2013
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / court appeal
English term or phrase: unjust and not one it was open to the Court to reach
This is a proposed appeal requesting an immediate stay of the order.
First ground: wrong because of error of law
Second ground: unjust and not one it was open to the Court to reach by the process it took

I'm a bit stuck with the translation of the second ground... more like brain dead! Could it be something like "postupom, pre ktorý sa súd rozhodol, mohol docieliť protiprávnosť a to nie len raz"...?

I just don't seem to be able to get it right.

Thank you for the help!
zola77 (X)
United Kingdom
Local time: 09:10
Slovak translation:protiprávne a iné ako to, ktoré bolo predložené súdu na rozhodnutie v procese
Explanation:
Vyslovene hádam, mozno tam má byť that miesto it. O co ide a co to ma znamenať open to the Court nevie ani Alah.

Selected response from:

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 10:10
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1protiprávne a iné ako to, ktoré bolo predložené súdu na rozhodnutie v procese
Vladimír Hoffman
3(uznesenie sa ukázalo ako) nespravodlivé a nie také, ktoré si súd mohol zvoliť, že vydá
Stuart Hoskins


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
unjust and not one it was open to the court to reach
protiprávne a iné ako to, ktoré bolo predložené súdu na rozhodnutie v procese


Explanation:
Vyslovene hádam, mozno tam má byť that miesto it. O co ide a co to ma znamenať open to the Court nevie ani Alah.



Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 78
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomas Foltyn: Dosť dobrá dedukcia, aj tá možná chyba it/that dáva zmysel. Len pre doplnenie: "is/was open to the Court to (+sloveso)" sa na gúgli vyskytuje hojne a zjavne to znamená, že súd môže, resp. má možnosť niečo 'urobiť' (príslušné sloveso si treba doplniť)
7 hrs
  -> Ďakujem aj za dovysvetlenie, to som nevedel. V podstate som ten vyznam "o com mal sud rozhodnúť" trafil.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unjust and not one it was open to the court to reach
(uznesenie sa ukázalo ako) nespravodlivé a nie také, ktoré si súd mohol zvoliť, že vydá


Explanation:
apologies for my poor Slovak, but I hope at least the meaning is conveyed
"be open to sb. to" = "be permissible for sb. to"

Stuart Hoskins
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search