10:05 Nov 22, 2010 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Licence agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Kolesar Slovakia Local time: 20:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | spoločník / zmluva o spoločníctve |
| ||
4 | partner / partnerská zmluva |
| ||
4 | (zavazna) dohoda/zmluva spoluucastnikov |
|
associate /associate contract partner / partnerská zmluva Explanation: Partnerská zmluva a súvisiace dokumenty Podľa anylýzy, ktorú pre danú situáciu urobí náš team s ohľadom na vašu predstavu úpravy a obsahu vašich vzťahov vám pripravíme návrh Partnerskej zmluvy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
associate /associate contract (zavazna) dohoda/zmluva spoluucastnikov Explanation: associate nieje len spolocnik ale aj spoluucastnik, co je vo vasom texte "businnes that has entered into and operates ... skuste si vyhladat definiciu "associate contract" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
associate /associate contract spoločník / zmluva o spoločníctve Explanation: Definícia "associate" a rozdiel v porovnaní s "partner" pozri tu: http://www.wisegeek.com/what-is-the-difference-between-an-as... associate = spoločník Associate Contract = zmluva, ktorou sa stanovuje status/postavenie spoločníka vo firme, => "zmluva o spoločníctve" - a nie "o spoločenstve" (slovenčina pozná napr. pojem spoločenstvo vlastníkov bytov), ani "spoločenská zmluva" (slovenský právny systém používa tento termín v kontexte s s.r.o.) -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2010-11-29 08:26:39 GMT) -------------------------------------------------- Priznám sa, že tým, že ide o realitu, ktorá v slovenskom kontexte neexistuje resp. (zatiaľ) nie je bežná, som si nad aktuálnosťou kodifikácie výrazu nelámala hlavu, ale navrhujem teda nasledujúce: "Advokát spoločník / Zmluva advokáta spoločníka"(http://advokatskafirmatrokan.meu.zoznam.sk/nas-tim/ - táto advokátska firma používa štatút advokát spoločník) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.