Glossary entry

English term or phrase:

bulk

Spanish translation:

a granel

Added to glossary by Maria Mercedes Munoz Monge
Nov 2, 2020 03:25
3 yrs ago
28 viewers *
English term

bulk

English to Spanish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Mining
I am translating a text about water treatment in mining facilities.
The term appears isolated in a specification table.

Context: "Sulfuric Acid bulk storage tanks (to be defined)"

Possible translation: Tanques de almacenamiento de ácido sulfúrico a granel

Thanks for your help in advance.
Change log

Nov 8, 2020 05:23: Maria Mercedes Munoz Monge Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Neil Ashby, M. C. Filgueira

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
9 mins
Selected

a granel

Es lo que indicas, aunque se puede expresar también como:

"Tanques de almacenamiento a granel de ácido sulfúrico"
Peer comment(s):

agree David Hollywood
11 mins
Thanks David
agree Sonia García
3 hrs
Gracias Sonia
agree Alberto Gómez Herrera
4 hrs
Gracias Alberto
agree Neil Ashby : https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bu...
6 hrs
Thanks Neil
agree Ulisses Pasmadjian
8 hrs
Thanks Ulisses
agree DINA MEDEM : coincido
14 hrs
Gracias Dina
agree EleoE
14 hrs
Thanks EleoE
agree MERod
1 day 12 hrs
Gracias MERod
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, María."
10 hrs

a granel

Lo has traducido correctamente

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-11-02 13:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sin embargo yo pondria "tanques de almacenamiento de ácido sulfúrico a granel" ( lo que está envasado a granel es el acido y no los tanques. Solo una cuestión de orden
Note from asker:
Gracias. Sí, le cambié el orden.
Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

bulk

The bulk storage tank and piping system of a distributor or terminal location should be inspected on site and approved for [...] petrochemistry.org
El tanque de almacenamiento a granel y el sistema de tuberías de un distribuidor o de una terminal se inspeccionarán in
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search