Glossary entry

English term or phrase:

Reject for canning

Spanish translation:

fueron rechazados por no aptos para el enlatado

Added to glossary by Isabel Matos
Jun 24, 2015 22:19
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Reject for canning

Non-PRO English to Spanish Science Fisheries Tuna handling
Hi, I am translating a manual on how to handle tuna in a purse seiner and I have found this term.

"Vessels could not preserve fish for more than 30 days, and often large portions of catches were rejected for canning"

I have two ideas and I would like your help here:

a) the catches aren't good enough for canning (or anything else)
b) The catches are good just for canning, not for anything else.

Thanks in advance

Proposed translations

+3
53 mins
Selected

fueron rechazados por no aptos para el enlatado

ninguna de las opciones es apta. 1. es algo mejor
Peer comment(s):

agree José J. Martínez : ser o estar (por su deficiente calidad) aptos para el enlatado
19 mins
agree JohnMcDove
34 mins
agree JM González : I don't see option B right away, but I guess you could verify with the author or commissioner
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your help!"
4 hrs

rechazados para enlatarse

Me parece más sencilla.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search