Glossary entry

English term or phrase:

drawn up

Spanish translation:

citación/orden de comparecencia

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-02-09 04:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 6, 2019 02:20
5 yrs ago
12 viewers *
English term

drawn up

English to Spanish Law/Patents Government / Politics Journalistic article
A prosecutor has drawn up the three judges, alleging that their decisions in favour of CICIG were illegal.
Congress will be able to strip the constitutional judges of their immunity as soon as next week.

My interpretation is that the prosecutor summoned the judges and my translation is "Un fiscal citó a los tres jueces, alegando que sus decisiones en favor de la CICIG habían sido ilegales"

Discussion

Me corrijo: los fiscales sí pueden a los jueces, aunque es algo inusual, y el contexto parece indicar otra cosa
“Recusar” es lo único que tiene sentido en el contexto dado. Ninguna de las acepciones de “draw (sb) up” tiene sentido aquí.
Es muy improbable que ese “draw up” se refiera a “citar/citación/orden de comparecencia”, ya que esto solo puede hacerlo quien tenga autoridad sobre la persona citada, y, en los sistemas jurídicos que conozco, los fiscales no pueden citar a los jueces.
Caso parecido ocurre con “remover” (de un cargo): a un funcionario puede removerlo de su cargo solo la autoridad que lo nombra, y los fiscales no nombran a los jueces.
Por otra parte, te sugiero revisar la Constitución y las leyes guatemaltecas para asegurarte de que “procurador” en Guatemala equivale a un “prosecutor”.
En Venezuela, procurador NO es sinónimo de fiscal, son funcionarios con responsabilidades y competencias distintas. Según tengo entendido, en Colombia también es así, y es probable que algún otro país de habla hispana.
Chema Nieto Castañón Feb 6, 2019:
Por si ayuda, el original hace referencia a esta noticia (27/dic/2018):
El gobierno de Guatemala pidió este miércoles levantar los fueros a tres magistrados del tribunal constitucional que fallaron contra el presidente Jimmy Morales, sobre órdenes relativas a una misión antimafias de la ONU que pidió investigarlo por corrupción.

La Procuraduría General de la Nación de Guatemala (PGN), entidad abogada del Estado, señaló en un comunicado que solicitó iniciar una investigación para procesar a los magistrados José de Mata, Bonerge Mejía y Gloria Porras por los delitos de prevaricato, violación a la Constitución y abuso de autoridad.

“Se analizó un conjunto de resoluciones judiciales proferidas por la Corte de Constitucionalidad (CC), que pueden catalogarse como arbitrarias e ilegales, las cuales tienden a atribuirse facultades que no les corresponden” y “coartar facultades constitucionales otorgadas directamente al presidente de la República”, indicó el texto.
https://www.google.es/amp/s/www.biobiochile.cl/noticias/inte...

Proposed translations

2 hrs
Selected

citación/orden de comparecencia

“To draw (up) a jury is to select the persons who are to compose it….or to summon them to attend the court.”

1968 Black's Law Dictionary, Edition 4
Note from asker:
Gracias, mis opciones son "interpuso una demanda/orden de comparecencia/citación" o "citó a los jueces" o "los jueces fueron citados"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

citado

me parece adecuado

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-06 03:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

que estos jueces justifiquen sus decisiones que aparentemente no corresponden

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-06 03:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

ahí te doy otra manera de expresarlo
Note from asker:
Gracias David, otra opción que pensé es "Un fiscal interpuso una demanda contra los tres jueces" o "Los tres jueces fueron citados por un fiscal"
Something went wrong...
+1
8 hrs

recusar

La noción es de uso frecuente en el contexto judicial. Una recusación, por lo tanto, es el acto a través del cual se pide que un juez, un integrante de un tribunal o un fiscal no intervengan en un determinado proceso judicial por considerar que su imparcialidad no está garantizada.

"To draw up" también tiene esta acepción:
come to a halt. "drivers drew up at the lights"
sinónimos: stop, pull up, come to a stop/halt, halt, come to a standstill, brake, park, arrive "a car drew up beside us"
Note from asker:
Gracias!!
Peer comment(s):

agree Manuel Cedeño Berrueta : “Recusar” es lo único que tiene sentido en el contexto dado. Ver comentario arriba
1 day 3 hrs
gracias!
neutral patinba : La recusación la pide la persona interesada cuando considera que no existe imparcialidad. Aquí los jueces ya actuaron, ilegalmente según el fiscal, por lo cual han sido removidos.
1 day 3 hrs
Han sido "recusados"
Something went wrong...
23 hrs

expuso

expuso a los jueces - hizo pública su actuación.
Something went wrong...
9 hrs

removió

A mistranslation into English, perhaps? "remover" is the usual verb in this context

Corte remueve a jueces de Cuisnahuat y Ataco - Diario El Mundo
https://elmundo.sv/corte-remueve-a-jueces-de-cuisnahuat-y-at...
Jan 22, 2018 - Corte remueve a jueces de Cuisnahuat y Ataco ... El pleno de la Corte Suprema de Justicia (CSJ) removió de sus cargos a los jueces de paz de Ataco, en Ahuachapán, ... Guatemala permite ingreso a funcionario de CICIG.
CICIG presenta amparo contra resolución de jueza Domínguez - La ...
https://lahora.gt › Nacionales
Translate this page
Mar 6, 2018 - Entre los argumentos de la CICIG para solicitar dejar sin efecto el fallo de la ... que señala el derecho de antejuicio para magistrados y jueces. ... Artículo anteriorRemueven a Cano Zamora del Estado Mayor de la Defensa.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-02-06 22:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

Not summoned ("citado"), but fired, in other words.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2019-02-07 14:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Con el nuevo contexto, me parece que "el fiscal ha pedido que se levanten los fueros" sería la traducción correcta. "Draw up" podría ser una mala traducción de "levantar", no?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs (2019-02-08 22:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

Del diario de hoy:
Elisa Carrió pidió la remoción del juez Rodríguez, acusado de cobrar una coima millonaria
Note from asker:
Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search