Apr 23, 2019 00:13
5 yrs ago
11 viewers *
English term

realignment

English to Spanish Other Journalism
Hola, cómo traducirían "realignment" en la siguiente oración?

To communicate the right of county behavioral health departments to serve the undocumented population with realignment and MHSA funds, the state should take additional administrative and legislative action to specify the right of county behavioral health departments to
serve all residents in California, regardless of immigration status.

Muchas gracias!

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

reasignación [reajuste]

1991 Realignment was enacted with passage of the Bronzan-McCorquodale Act
• The funds are used to serve individuals targeted in the Bronzan-McCorquodale Act
• County mental health agencies responsible for serving individuals who meet the target
population, based on availability of resources
• Mental health programs realigned from the state to counties
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

El original se refiere específicamente al sistema de financiación para el acceso a los servicios de salud conductual (salud mental integral). De traducir lo haría como reasignación o reajuste, manteniendo en todo caso y entrecorchetado el original realignment -y/o añadiendo una N.d.T. explicativa.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
5 mins
Gracias, John ;)
agree Mariana Gutierrez : Reasignación se entiende mejor.
20 mins
Eso creo. Muchas gracias, Mariana
agree Beatriz Ramírez de Haro
8 hrs
Gracias, Bea ;)
agree Mónica Algazi
11 hrs
Muchas gracias, Mónica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

reacomodo

De personas o grupos que en conjunto tienen intereses o ideales similares. Reacomodo/reagrupamiento/realineamiento con o para propósitos comunes o similares.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search