Jun 23, 2012 12:22
11 yrs ago
28 viewers *
English term
the suit was filed
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Sentencia de divorcio
Jurisdiction and domicile:
The court finds that the pleadings of Petitioner are in due form and contain all the allegations, informationk, and prerequisites required by law. The Court, after receiving evidence, mfinds that it has jurisdiction of this case and of all the parties and that at least sixty days have elapsed since the date the suit was files. The Court finds that, at the time this suit was filed, Petitioner had been a domiciliary of Texas for the preceding six-month period and a resident of the countyin which this suit was filed for the preceding ninety-day period. All persons entitled to citation were properly cited.
My try:
Jurisdicción y domicilio:
El tribunal constató que los argumentos del demandante se presentaron en debida forma y contienen todos los alegatos, información, y condiciones previas requeridas por la ley. El tribunal, luego de haber recibido pruebas, constata que tiene jurisdicción de este caso y de todas las partes y que pasaron al menos sesenta días desde la fecha en que el pleito se interpuso. El tribunal constata que, al momento en que este juicio se entabló, el demandado había estado domiciliado en Tejas por el período de seis meses que precedió a la interposición del mismo y había sido residente del condado en el que el juicio se entabló durante el período de noventa días que precedió a la interposición del juicio.
se interpone recurso, no se interpone juicio, pero no sé cómo pornerlo
Gracias
The court finds that the pleadings of Petitioner are in due form and contain all the allegations, informationk, and prerequisites required by law. The Court, after receiving evidence, mfinds that it has jurisdiction of this case and of all the parties and that at least sixty days have elapsed since the date the suit was files. The Court finds that, at the time this suit was filed, Petitioner had been a domiciliary of Texas for the preceding six-month period and a resident of the countyin which this suit was filed for the preceding ninety-day period. All persons entitled to citation were properly cited.
My try:
Jurisdicción y domicilio:
El tribunal constató que los argumentos del demandante se presentaron en debida forma y contienen todos los alegatos, información, y condiciones previas requeridas por la ley. El tribunal, luego de haber recibido pruebas, constata que tiene jurisdicción de este caso y de todas las partes y que pasaron al menos sesenta días desde la fecha en que el pleito se interpuso. El tribunal constata que, al momento en que este juicio se entabló, el demandado había estado domiciliado en Tejas por el período de seis meses que precedió a la interposición del mismo y había sido residente del condado en el que el juicio se entabló durante el período de noventa días que precedió a la interposición del juicio.
se interpone recurso, no se interpone juicio, pero no sé cómo pornerlo
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +11 | se entabló / se presentó la demanda | Andrea Viaggio |
5 | se promovió la demanda | Henry Hinds |
4 | se presentó la demanda | Barbara Mateo |
Proposed translations
+11
3 mins
Selected
se entabló / se presentó la demanda
HOpe it will help !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many many thanks!"
3 hrs
se promovió la demanda
Ya
4 hrs
se presentó la demanda
Suerte!!!
Something went wrong...