Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
chartered
español translation:
se le ha otorgado la responsabilidad por
Added to glossary by
patinba
Feb 3, 2021 15:07
3 yrs ago
31 viewers *
inglés term
chartered
inglés al español
Mercadeo
Mercadeo / Estudios de mercado
¡Hola!
Estoy perdida con la interpretación de este término en la siguiente frase:
"And what they have done in their corporate marketing is that they have a large global team, and this large global team is chartered with brand, with digital, and with media stewardship for XXX."
¿Alguna sugerencia?
¡Gracias!
Estoy perdida con la interpretación de este término en la siguiente frase:
"And what they have done in their corporate marketing is that they have a large global team, and this large global team is chartered with brand, with digital, and with media stewardship for XXX."
¿Alguna sugerencia?
¡Gracias!
Proposed translations
(español)
Change log
Feb 8, 2021 12:03: patinba Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 minutos
Selected
se le ha otorgado la responsabilidad por
un importante equipo global al cual se le ha otorgado la responsabilidad por
Note from asker:
¡Gracias! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 minutos
validado/avalado
Mi intento.
Note from asker:
¡Gracias! |
20 minutos
respaldado
También me parece buena opción "avalado"
Note from asker:
¡Gracias! |
+1
41 minutos
Dado en concesión, contratado, designado
Entiendo que se refiere a personal asignado en concesión para atender áreas determinadas del mercadeo. El término "chartered" combinado con "stewardship" encierra esta idea. Sugiero jugar con "concesionario, concesión, designación" para interpretar el concepto.
https://www.dictionary.com/browse/stewardship
https://www.dictionary.com/browse/stewardship
Reference:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/902010-chartered.html
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/aerospace-aviation-space/1146429-chartered.html
Note from asker:
¡Gracias, Beatriz! |
Peer comment(s):
agree |
Paula Hernandez
: Si, se le ha concedido al equipo la administración de la marca...
4 horas
|
Gracias, Paula. Tu comentario lo aclara aún más.
|
4 horas
encargado / encomendado / facultado
Entiendo que aquí "charter" tiene el sentido de encargar al equipo la administración/gestión (stewardship) de la marca, digital y de los medios de comunicación para XXX.
Opciones:
- "... y este gran equipo internacional ha sido encargado de gestionar/administrar la marca etc."
- "se ha encomendado a este gran equipo internacional la gestión/administración de la marca etc."
"se ha facultado a este gran equipo internacional para la gestión/administración de la marca etc."
Opciones:
- "... y este gran equipo internacional ha sido encargado de gestionar/administrar la marca etc."
- "se ha encomendado a este gran equipo internacional la gestión/administración de la marca etc."
"se ha facultado a este gran equipo internacional para la gestión/administración de la marca etc."
Something went wrong...