Apr 22, 2015 16:15
9 yrs ago
2 viewers *
English term

Pinch recoil

English to Spanish Medical Medical (general) Pinch recoil
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “Pinch recoil”, relacionada con un producto farmacéutico para el tratamiento del acné. Muchas gracias:

“Pinch recoil: measurements were taken of the left under eye area to assess skin elasticity by pinching the skin and recording time with a stopwatch to full recovery of the skin. The measurements were performed in triplicate, and the average score was reported. Pinch recoil is a recognized indicator of skin resiliency and firmness.”

GVL

Proposed translations

1 hr
Selected

Test de elasticidad de la piel (mediante pellizco)

Ojo: el término "técnica del pellizco" se usa para describir una manera de dar el pecho, y el término "prueba del pellizco" se usa para referirse a una manera de medir grasa subcutáena.
"Test de pellizco" en cambio es "pinch test" (un test realizado en el pecho femenino).

Propongo test de elasticidad de la piel, como en esta página:

http://www.elergonomista.com/fisioterapia/piel.htm

"Propiedades mecánicas: 1. extensibilidad de la piel: pellizcando miramos la resistencia de los tejidos a ser desenganchados de los planos inferiores. 2. Elasticidad: capacidad de la piel de volver a su posición inicial una vez soltado el pellizco. 3. Grosor 4. Movilidad: se valora colocando los dedos sobre la piel y moviéndola hacia un lado y hacia otro.

Más enlaces:
http://galerias.doctissimo.es/salud/senales-huesos-debiles/d...
http://www.antiaginggroupbarcelona.com/elasticidad-de-la-pie...
http://www.cuidadodelapiel.com/la-elasticidad-de-la-piel.htm...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, María."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search