Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...and 2285 would otherwise have been managed by...
Spanish translation:
...y otros 2285 habrían sido sometidos a...
Added to glossary by
Marocas
Jun 2, 2004 20:25
19 yrs ago
1 viewer *
English term
would otherwise have been managed by
English to Spanish
Medical
Medical (general)
oncology
La oración completa es la siguiente:
A total of 4454 patients had received radical prostatectomy before trial entry, 1370 had received radiotherapy and 2285 would otherwise have been managed by watchful waiting.
No me sale en tiempo verbal con el "otherwise"....así que recurro a ustedes
A total of 4454 patients had received radical prostatectomy before trial entry, 1370 had received radiotherapy and 2285 would otherwise have been managed by watchful waiting.
No me sale en tiempo verbal con el "otherwise"....así que recurro a ustedes
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
y otros 2285 habrían sido sometidos a observaciones.
Me parece que eso es lo que están diciendo.
¨"Observaciones" ya indica un período de espera
el "would otherwise had been" es lo mismo que "habrán sido"
El "otherwise" ni pincha ni corta mucho ahí, así que yo no me rompería la cabeza tratando de encontrarle un lugarcito
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-06-02 20:36:29 GMT)
--------------------------------------------------
Fíjate que están diferenciando entre tres grupos: El de cirugía, el de radioterapia y el de observación. Aquí te pongo la frase original con el \"otherwise\" extirpado:
A total of 4454 patients had received radical prostatectomy before trial entry, 1370 had received radiotherapy and 2285 would have been managed by watchful waiting.
Sigue diciendo lo mismo ¿No crees?
¨"Observaciones" ya indica un período de espera
el "would otherwise had been" es lo mismo que "habrán sido"
El "otherwise" ni pincha ni corta mucho ahí, así que yo no me rompería la cabeza tratando de encontrarle un lugarcito
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-06-02 20:36:29 GMT)
--------------------------------------------------
Fíjate que están diferenciando entre tres grupos: El de cirugía, el de radioterapia y el de observación. Aquí te pongo la frase original con el \"otherwise\" extirpado:
A total of 4454 patients had received radical prostatectomy before trial entry, 1370 had received radiotherapy and 2285 would have been managed by watchful waiting.
Sigue diciendo lo mismo ¿No crees?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias, George! Me has confirmado lo que pensé originalmente pero que el cansancio no me dejó ver con claridad. :-)"
4 mins
hubieran sido de otra forma tratado con espera cautelada
8^7
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-02 20:30:34 (GMT)
--------------------------------------------------
>tratadoS<
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-02 20:30:47 (GMT)
--------------------------------------------------
>tratadoS<
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-02 20:30:34 (GMT)
--------------------------------------------------
>tratadoS<
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-02 20:30:47 (GMT)
--------------------------------------------------
>tratadoS<
8 mins
mientras que...
o sea: dejas el mismo tiempo pasado de las dos oraciones anteriores, porque estás explicando que 2285 pacientes etc. etc.
En otras palabras: 4454 habían hecho tal cosa, 1370 habían hecho tal otra, mientras que 2285....)
En otras palabras: 4454 habían hecho tal cosa, 1370 habían hecho tal otra, mientras que 2285....)
8 mins
De otro modo
Es otra opción.
12 mins
se aplicó un seguimiento atento
El tiempo es el mismo. Son tres grupos de pacientes, y el "would" es un intento de variar la locución, el producto de ese mal estilo bautizado por el gran Fowler como "elegant variation".
12 mins
...que por lo contrario hubiesen sido dirigidos...
Marocas, Espero esto te resuelva el tiempo verbal
17 mins
que por lo demás, habrían permanecido en observación
creo que puede servir
1 hr
...y 2,285 que de lo contrario hubiesen sido mantenidos en observación.
Another option.
4 hrs
en tanto 2285 habrían sido mantenidos bajo observación
1370 habían recibido radioterapia en tanto 2285 habrían sido ...
Something went wrong...