Glossary entry (derived from question below)
Jul 10, 2001 10:32
22 yrs ago
14 viewers *
English term
overtime hours
Non-PRO
English to Spanish
Other
As to your request for a refund of all fees paid to date, we feel that this request is unreasonable. We worked many overtime hours for your employer, and it was your decision not to proceed with this case.
¿A alguien se le ocurre una buena solución desde el punto de vista estilístico para OVERTIME?
Saludos!
¿A alguien se le ocurre una buena solución desde el punto de vista estilístico para OVERTIME?
Saludos!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
5 mins
Selected
Ver explicación
Aquí te doy 3 opciones:
Horas extras
sobretiempo
tiempo suplementario
Horas adicionales
Las dos primeras son las mas comunmente utilizadas. Quizas la segunda va mas con el tema estilistico que te preocupa.
Espero haberte ayudado.
Horas extras
sobretiempo
tiempo suplementario
Horas adicionales
Las dos primeras son las mas comunmente utilizadas. Quizas la segunda va mas con el tema estilistico que te preocupa.
Espero haberte ayudado.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias a todos!"
6 mins
horas extra
Es la forma más común en español de España. La traducción de la frase sería:
Realizamos/Trabajamos muchas horas extra...
luck
Realizamos/Trabajamos muchas horas extra...
luck
7 mins
horas extras
es lo que se me ocurre.
Suerte
Suerte
7 mins
horas extra(ordinarias)
tiempo suplementario
según Collins.
HTH
según Collins.
HTH
8 mins
horas extra/ horas extraordinarias
Ambas definiciones son dadas por el Collins Dictionary. Me parecen acordes con el contexto.
Saludos #:)
Saludos #:)
Reference:
1 hr
horas extraordinarias
I am a native of Spain and always used to say: Horas Extraordinarias
Something went wrong...