Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
plug up
español translation:
suplir
Added to glossary by
María Eugenia Wachtendorff
Jun 24, 2007 09:00
16 yrs ago
inglés term
plug up
inglés al español
Medicina
Psicología
A Lacanian Reading of a Paper on Self-mutilation
This treatment does not provide her the words to signify with, but only pills to take, pills inadequate to the task of plugging up the paternal lacks.
Proposed translations
(español)
5 +5 | suplir | CCW |
3 +1 | Llenar, sustituir | Gad Kohenov |
4 | encubrir, tapar | Cecilia Gowar |
4 | callar, guardar | starlight |
Proposed translations
+5
36 minutos
Selected
suplir
suplir las carencias paternales
Según la RAE:
Suplir = Cumplir o integrar lo que falta en algo, o remediar la carencia de ello.
Una sugerencia.
Según la RAE:
Suplir = Cumplir o integrar lo que falta en algo, o remediar la carencia de ello.
Una sugerencia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos los que colaboraron para aclararme esta duda, y especialmente a ti, Starlight :)"
+1
25 minutos
Llenar, sustituir
Sustituir, reemplazar, llenar, rellenar.
A suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-06-24 09:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Supplantar, tomar el lugar de.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-06-24 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I couldn't translate it any better Maria.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-24 10:01:04 GMT)
--------------------------------------------------
Carencias, faltas, ausencias.
A suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-06-24 09:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Supplantar, tomar el lugar de.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-06-24 09:58:22 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I couldn't translate it any better Maria.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-24 10:01:04 GMT)
--------------------------------------------------
Carencias, faltas, ausencias.
Note from asker:
Creo que tienes toda la razón. ¿Te suena bien "Llenar el vacío de las carencias paternas?" |
2 horas
encubrir, tapar
Yo lo entiendo con ese significado, aunque podrían usarse otras palabras. "Plug up" se usa para taponar pérdidas o escapes: de agua, información, etc. En este caso, creo que se trata de cortarles el paso a esas carencias en lugar de dejar que afloren y enfrentarlas.
6 horas
callar, guardar
Pienso que se refiere a que la persona trata de callar o guardarse para si misma algo que sabe que no está bien para ella misma, en lugar de liberarlo y afrontarlo. Suerte !!
Something went wrong...