Apr 12, 2000 11:35
24 yrs ago
27 viewers *
English term

"deploy", "deployment"

English to Spanish Tech/Engineering
This appears in a text about IT. It refers to the deployment of applications, systems etc.
I would like to know the correct word in Spanish for "deploy" and "deployment". Thank you.

Proposed translations

2 hrs
Selected

deployment of applications = implantación de las aplicaciones

I found the following on the Europa web site:
English:
study and validation of the technical and commercial feasibility, followed by the deployment of applications supporting the development of a European information society, in particular applications of collective interest;
Spanish
estudio y validación de la viabilidad técnica y comercial y ulterior implantación de las aplicaciones en que se basará el desarrollo de la sociedad de la información europea, en lo que se refiere, en particular, a las aplicaciones de interés colectivo;

I've added the addresses on the Europa web site below.

Hope this helps!

Marijke Singer
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ésta es la palabra que he utilizado, aunque aún no estoy completamente segura de que significa exactamente lo mismo que "deploy". También había pensado usar "desplegar" pero me pareció que ésta era una traducción demasiado literal y no correcta en castellano para esta situación aunque probablemente la utilicen algunas personas que trabajan en informática."
11 mins

The Spanish translation is desplegar (but is used mainly in military speak)

I would think that the best translation for IT would be Asignar, asignación (de recursos).

Best of luck.

Desplegar fuerzas armadas (is to deploy armed forces). But in IT it may sound a bit awkward.
Something went wrong...
12 mins

Lanzamiento, instalación...

Lanzamiento, instalación, implementación. Lanzar, instalar, implementar.
Something went wrong...
23 mins

distribución

Puede utilizarse también la palabra "implementación" aunque es un término discutido. "Puesta en acción" o "puesta en ejecución"
Something went wrong...
28 mins

despliegue, desdoblamiento

recuerdo que tuve que traducirlo en un texto sobre "gestión de calidad' que tenía que ver con IT. Lo encontré en el internet en una pagina sobre gestión de calidad y luego también buscando por "despliegue". También apareció "desdoblamiento" pero el contexto era diferente y no me atreví usarlo. Buscaré la traducción y si encuentro el sitio exacto te la envio. Ciau
Something went wrong...
31 mins

location, distribution

Hope this helps.
Something went wrong...
35 mins

implementar, implementacion

my husband is a computer science engineer, who although he works in the U.S. does business with a lot of spanish speaking countries, and he says that does are the words known and used for the term ,maybe there is a lot said about them being spanglish :-), but you have to consider what the client lingo, you could also use instalar, implementar, Good Luck!
Something went wrong...
50 mins

inicio, arranque, iniciar, arrancar

When referring to applications, I've heard in Spanish "arrancar una aplicación" or "el arranque de una aplicación".

Hope it helps. Good luck!
Something went wrong...
2 hrs

Despliegue

This is the term most widely used on IT terminology. To deploy=desplegar.
Implementación is much more than deployment.
Something went wrong...
8 hrs

utilizar, utilización

La he utilizado como despliegue y desplegar, pero según el contexto queda mejor "utilizar" y "utilización", o "hacer uso de". Espero que te sirva, suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search