Apr 5, 2001 12:17
23 yrs ago
6 viewers *
English term
Wastewater disposal
Non-PRO
English to Spanish
Tech/Engineering
Tengo dos opciones para la traducción: Aguas de desecho o aguas residuales. Alguna sugerencia adicional?
Gracias!
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
4 mins
aguas negras
es otra opción muy usada; haciendo una búsqueda en Google da 18,500 menciones al término.
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
6 mins
aguas negras
es otra opción muy usada; haciendo una búsqueda en Google da 18,500 menciones al término.
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
8 mins
aguas servidas
Así se les denomina en Argentina.
Suerte! :-)
Suerte! :-)
12 mins
desecho de aguas residuales/negras/servidas
Un detalle que quisiera acotar, en caso de que se haya pasado por alto. En la frase se hace referencia al desecho, no a las aguas mismas, es decir, a la acción de eliminarlas. Habla del "desecho de aguas residuales", negras, servidas (también se usa en Chile) o como quiera lllamárseles.
2 hrs
1 day 1 hr
Tratamiento de aguas residuales/negras
Esta es la expresión que me parece más frecuente.
64 days
AGUAS SERVIDAS
AGUAS SERVIDAS es la más común en los textos técnicos, pero también RESIDUALES, DE DESECHO, SERVIDAS y NEGRAS.
WASTEWATER DISPOSAL sería ELIMINACION DE DESECHOS.
WASTEWATER DISPOSAL sería ELIMINACION DE DESECHOS.
Reference:
Something went wrong...