Apr 5, 2001 12:17
23 yrs ago
6 viewers *
English term

Wastewater disposal

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering
Tengo dos opciones para la traducción: Aguas de desecho o aguas residuales. Alguna sugerencia adicional?
Gracias!

Proposed translations

4 mins

aguas negras

es otra opción muy usada; haciendo una búsqueda en Google da 18,500 menciones al término.

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Something went wrong...
6 mins

aguas negras

es otra opción muy usada; haciendo una búsqueda en Google da 18,500 menciones al término.

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Something went wrong...
8 mins

aguas servidas

Así se les denomina en Argentina.

Suerte! :-)
Something went wrong...
12 mins

desecho de aguas residuales/negras/servidas

Un detalle que quisiera acotar, en caso de que se haya pasado por alto. En la frase se hace referencia al desecho, no a las aguas mismas, es decir, a la acción de eliminarlas. Habla del "desecho de aguas residuales", negras, servidas (también se usa en Chile) o como quiera lllamárseles.
Something went wrong...
2 hrs

Según contexto, eliminación/evacuación de aguas residuales

suerte
Reference:

Orellana

Something went wrong...
1 day 1 hr

Tratamiento de aguas residuales/negras

Esta es la expresión que me parece más frecuente.
Something went wrong...
64 days

AGUAS SERVIDAS

AGUAS SERVIDAS es la más común en los textos técnicos, pero también RESIDUALES, DE DESECHO, SERVIDAS y NEGRAS.

WASTEWATER DISPOSAL sería ELIMINACION DE DESECHOS.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search