May 10, 2011 12:05
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Supply outfit

English to Spanish Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Put on a tie and a belt to make this supply outfit cooler.

De un artículo de moda donde recomiendan cómo combinar ciertos accesorios y tal. Qué es un supply outfit?

Para España.

Gracias!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

conjunto para toda ocasión/versatil

Creo que hay un error de tipeo o están escribiendo la palabra "supply" en el sentido de suppley; y que la palabra que debería modificar a "outfit" es "supple": supple outfit; que hace referencia a un conjunto de ropa para toda ocasión.

Quedaría así: Ponte/Usa/Viste un cinturón y una corbata para que este conjunto versatil/ para toda ocasión// se vea/quede// mejor
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X) : si, supple también como "flexible". Un vestido para cada día cuyo aspecto se transforma con complementos
7 mins
sí, creo que de ese modo está usado el término.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pues si no es esto, en todo caso lo que dices tiene sentido. Gracias!"
1 hr

complementos de marca

Some sort of mix 'n match style?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-10 13:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think it's a particular style. I'm not an expert but haven't heard of it. I think it means "drawn from various sources of supply".

I've done some Googling, and mix 'n match is the nearest I can come to it.
Note from asker:
So you don't think "supply outfit" refers to a certain style?
Something went wrong...
8 hrs

modelo/conjunto con todos los accesorios necesarios

....para que este modelo/conjunto con todos los accesorios necesarios se vea aún mejor.

No soy de España pero dado que "supply" significa suministrar, en este caso los accesorios, te sugiero esta opción.

Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search