Glossary entry

English term or phrase:

sandhill cranes

Spanish translation:

grulla gris

Added to glossary by María T. Vargas
Jun 29, 2008 10:31
15 yrs ago
2 viewers *
English term

sandhill cranes

English to Spanish Science Zoology birds
El Depto. de Educación de un estado norteamericano habla de las visitas a ciénagas locales por grupo de estudiantes.
Dice:
"Spring bog tours are alive with the calls of red-winged blackbirds, sandhill cranes, chorus frogs and other species. "
Gracias anticipadas por vuestra ayuda.
Proposed translations (Spanish)
4 +3 grulla gris
Change log

Jun 29, 2008 12:40: María T. Vargas Created KOG entry

Discussion

Taña Dalglish Jun 29, 2008:
finish this, please.
Taña Dalglish Jun 29, 2008:
@Tomás: I know you are only trying to stay within the "rules", but María herself has explained her circumstances eloquently (as it was not for me to do so) and they are only rules (which can be bent at times, eh?). Saludos Tomás y un abrazo. Let us
En cuanto a las preguntas, por supuesto no me molestan y lamento haber resultado desconsiderado por tu situación, que por supuesto comprendo. Me temo que no puedo ayudar en estos casos porque no conozco de cabeza tantas especies. ¡Suerte María!
Taña, te puedo asegurar que en escasas ocasiones me destemplo en mis comentarios. Mi comentario habría sido perfectamente razonable en otras circunstancias y no está fuera de tono. Te pareció fuera de tono por unas circunstancias que tú conocías y yo no.
María T. Vargas (asker) Jun 29, 2008:
Tomás: Ayer estuve varias horas buscando términos botánicos en internet. Pero efectivamente, como dice Taña, estoy pasando por circunstancias muy especiales por las que debo limitar todo lo posible mis horas de trabajo. Entre otras, serios problemas de salud. Creo que no suelo hacer muchas preguntas, mientras que deberías fijarte y quizás llamar la atención a colegas que van preguntando línea a línea o palabra a palabras trabajos enteros. Pero como dice Taña, quien puede y quiere ayudar, que lo haga. Yo tengo compromisos ineludibles con organismos internacionales o clientes que me confían sus trabajos desde mi nombramiento como jurada a comienzos de 1986 y por eso, incumpliendo las recomendaciones de mi médico, estoy trabajando hoy y espero poder "parar" pronto. Hay muchos compañeros que por ser especialistas en botánica y/o zoología conocen términos sin tener que investigar y a ellos y a los que me ayudan con su investigación, les estoy muy agradecida. Si a ti te molestan mis kudoz, simplemente no los tomes en cuenta. Aunque, como te dije, debo limitar mi tiempo de trabajo, no he querido dejar de contestarte porque eres un colega al que respeto como profesional, y porque quería agradecer a mi querida amiga y colaboradora, Taña Dalglish, su "defensa".
María T. Vargas (asker) Jun 29, 2008:
Primero, gracias Taña. Tú conoces mis circunstancias, que no tengo por qué airear a los cuatro vientos, pero algo le diré a Tomás.
Taña Dalglish Jun 29, 2008:
Tomás: I hope you understand. No war, please .... Saludos.
Taña Dalglish Jun 29, 2008:
@ Tomás. The issue here is not whether the asker has internet or not. But we are all here to help which if I am not mistaken is one of the purposes of the forum. I strongly believe that at times one must temper their comments. Hope you understand.
Taña, gracias por el comentario. Sinceramente, desconozco si María se encuentra en circunstancias especiales que le impiden hacer la misma investigación que haríamos nosotros. Debo suponer que María dispone de Internet dado que hace las preguntas. ¡Salu2!
Taña Dalglish Jun 29, 2008:
will. No offence. Saludos. TD
Taña Dalglish Jun 29, 2008:
@ Tomás: I believe that you could be kinder to your colleagues. There are exceptional circumstances which I will not get into, and therefore strongly believe that if you would rather not help, then please don´t. I am sure there are other colleagues who
También en este caso considero que la investigación deberías hacerla tú, puesto que no nos sabremos el nombre de memoria y haríamos un trabajo que te corresponde a ti: nombre común inglés > nombre científico > buscar científico en páginas en español. Salú

Proposed translations

+3
21 mins
English term (edited): sandhill crane
Selected

grulla gris

Grus Canadensis.

Grulla gris es una posibilidad entre varias que se citan aquí:

http://www.fundaciondoctordepando.com/glosarios y vocabulari...

Grulla canadiense, grulla norteamericana, grulla parda, grulla gris... Hay referencias a todas ellas en la red, incluso también a "grulla arenera" que no aparece en la lista anterior:

http://www.thewildones.org/Animals/sandyEsp.html

Hay varias opciones, debes decantarte por una. ¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Taña Dalglish : De acuerdo. Saludos Elena.
18 mins
¡Gracias Taña!
agree Ligia Dias Costa
53 mins
Gracias Ligia
agree Egmont
1 hr
Gracias AVRVM
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Elena. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search