Feb 28, 2010 12:38
14 yrs ago
1 viewer *
English term

drive rod

English to Swedish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Dörrstängare/Dörrstyrning
For fitting parallel arm for fastening drive rod in parallel arm installation

Hela meningen är lite knepig att få ihop...
Proposed translations (Swedish)
2 drivstång
4 manöverstång

Proposed translations

1 hr
Selected

drivstång

"För montering av drivaxelns parallellarm i parallellarmsenheten" skulle jag kunna tänka mig. Det är en fegare översättning än Myrwads, som kan vara rätt. Men jag är osäker på det där med "resten är överflödigt".

Googling på drive rod ger åtminstone några träffar där rod=axel, inte stång. Se t ex länken nedan.

Finns det mer kontext? Är engelskan non-native? Är texten översatt från något annat språk?

--------------------------------------------------
Note added at 1 timme (2010-02-28 14:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

Förlåt, jag glömde ändra i svarsrutan - jag satsar på drivaxel, inte drivstång, som framgår av försöket till förklaring.

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagar20 timmar (2010-03-03 09:28:38 GMT)
--------------------------------------------------

Om det finns mer än en drive rod, lutar det åt "stång" i st f "axel". Tror inte det finns mer än en axel på dörrstängaren.
Note from asker:
Det finns andra meningar med samma term, t.ex. "Door closer with gear drive technology and drive rods". Tror att texten kan vara på tyska ursprungligen, men är inte säker.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Det blev drivaxel till slut. Tack!"
40 mins

manöverstång

...passar nog bäst här.
"För infästning av manöverstången i parallellarmen".
Resten är överflödigt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search