KudoZ question not available

Turkish translation: gerçekleştirmek / başarmak / bitirmek /sonuna kadar uğraşıp bitirmek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carry through
Turkish translation:gerçekleştirmek / başarmak / bitirmek /sonuna kadar uğraşıp bitirmek
Entered by: MutercimTR

21:52 Mar 2, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: through from
"The designers seemed to design new inspiring set of clothes, a refreshing direction carried through from London" şeklinde geçiyor.
Erkan Dogan
United States
Local time: 16:14
gerçekleştirmek / başarmak / bitirmek /sonuna kadar uğraşıp bitirmek
Explanation:
to carry through

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-02 22:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

sağlamak / tamalamak / yerine getirmek te kullanılabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-03-02 22:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

tamamlamak olacaktı

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-03-02 22:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

direction ... from
Selected response from:

MutercimTR
Local time: 00:14
Grading comment
İnsanın basireti bağlanınca :)... Çok teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2gerçekleştirmek / başarmak / bitirmek /sonuna kadar uğraşıp bitirmek
MutercimTR
5başarılan....
Salih YILDIRIM


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
to carry through
gerçekleştirmek / başarmak / bitirmek /sonuna kadar uğraşıp bitirmek


Explanation:
to carry through

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-02 22:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

sağlamak / tamalamak / yerine getirmek te kullanılabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-03-02 22:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

tamamlamak olacaktı

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-03-02 22:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

direction ... from

MutercimTR
Local time: 00:14
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
İnsanın basireti bağlanınca :)... Çok teşekkürler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevser Oezcan
7 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Özden Arıkan: evet, "through from" yok; "carry through" + "from London"
17 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
başarılan....


Explanation:
Cümleye göre soruyu böyle algılıyorum.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search