The more fool him/me/you &c

Turkish translation: Aptallığın daniskası!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The more fool him/me/you &c
Turkish translation:Aptallığın daniskası!
Entered by: Hellinas

09:44 Feb 6, 2014
English to Turkish translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / English idiom
English term or phrase: The more fool him/me/you &c
More fool you! (British, American & Australian) also The more fool you! (American). Something that you say in order to show that you think someone has done something stupid 'You lent her sixty pounds and expected it back? More fool you!'
'He's volunteered to work late.' 'The more fool him, then.'
Would you say something like 'onun aptallık'?
Hellinas
Local time: 23:42
Aptallığın daniskası!
Explanation:
Aptallığın daniskası is a idiom in Turkish and means it's the stupidest thing to do. You do not have to conjugate it for different pronouns. You may use it as it is since it is a idiom.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-02-06 10:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

an idiom*
Selected response from:

Naz Başak Günday
United Kingdom
Grading comment
This very useful flexible & concise translation appeals to me the most. I grant that all translations make sense, both as idioms & as close equivalents of the Turkish. Thanks so much to all, as usual!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3aptallığına doymasın
Recep Kurt
5Aptallığın daniskası!
Naz Başak Günday
5Onunkisi daha da aptalca!
Salih YILDIRIM
4Onun aptallığı/Aptallık onda
Mehmet Ali Bahıt


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
the more fool him/me/you &c
aptallığına doymasın


Explanation:
That's how I would put it

aptallığına doymasın - him
aptallığıma doymayayım - me
aptallığına doyma - you

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Ali Bahıt: Also very nice... (Not a nice thing to say, but still :) )
6 mins
  -> Teşekkürler Mehmet :)

agree  Arzu Durukan
13 mins
  -> Teşekkürler Arzu hanım

agree  onur ilter
1 hr
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the more fool him/me/you &c
Onun aptallığı/Aptallık onda


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-02-06 09:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Salaklık" instead of "aptallık" is also a viable alternative.

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 00:42
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the more fool him/me/you &c
Aptallığın daniskası!


Explanation:
Aptallığın daniskası is a idiom in Turkish and means it's the stupidest thing to do. You do not have to conjugate it for different pronouns. You may use it as it is since it is a idiom.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-02-06 10:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

an idiom*

Naz Başak Günday
United Kingdom
Native speaker of: Turkish
Grading comment
This very useful flexible & concise translation appeals to me the most. I grant that all translations make sense, both as idioms & as close equivalents of the Turkish. Thanks so much to all, as usual!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
the more fool him/me/you &c
Onunkisi daha da aptalca!


Explanation:
Derdim.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search