This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 25, 2009 08:55
14 yrs ago
English term

sub-tier

English to Turkish Other Other
Bir sözleşmede geçiyor.

"sub-tiers of distributors" şeklinde?

Proposed translations

50 mins

alt kademe

bildiğim kadarıyla, bir taşeron için çalışan tedarikçilere sub-tier deniyor.
Something went wrong...
2 hrs

alt tedarikçi

Bu değerlendirme OEMe ürün ve proses geliştirme adımlarının, prosesin, tedarikçinin ve alt tedarikçilerin kalite durumunu üretimin her bir adımında müşterinin isteklerini ve tatminini sağlayıp sağlayamayacağını tespit etmesine yarar. Genel olarak var olan tüm sistem denetlenmeye çalışılır.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-25 11:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.egeendustri.com.tr/sa/TedarikciElKitabi.doc

Madde 10: Alt Tedarikçiler ve Alt Tedarikçilerin değiştirilmesi :

Tedarikçi kendi alt tedarikçisinden sorumludur. Tedarikçi, alt tedarikçisi ile Ege Endüstri için alt bir anlaşma yapacaksa, Ege Endüstri’nin tüm isteklerini alt tedarikçisine iletmekten ve bunların uygulanmasından sorumludur. Alt tedarikçi değişikliği gerekiyorsa önceden bilgi verilmeli ve Ege Endüstri’den proses ve ürün onayı alınmalıdır. Ege Endüstri gerek görürse alt tedarikçiyi denetler. Bu denetim, tedarikçinin alt tedarikçisi üzerindeki sorumluluğunu kaldırmaz.
Something went wrong...
4 hrs

distribütörlerin alt tedarikçileri

supplier geçmediği için bu şekilde çevirisi uygun geldi bana
Something went wrong...
6 hrs

bayilerin şubeleri

Alternatif olabilir.
Something went wrong...
1 day 47 mins

alt bayi

Distribütorlerin bayileri anlamında
Example sentence:

Avea’nın belki de en önemli farkı alt bayi olarak adlandırılan ve her üç operatörün de ürünlerinin satışının yapıldığı noktalarda ortaya çıktı

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search