Sep 10, 2019 10:01
4 yrs ago
5 viewers *
English term
get on with it
English to Turkish
Other
Poetry & Literature
get on with it
All here, for crying out loud! Get on with it, already!
Burada ne olarak kullanılmış?
Artık buna alışın mı? Aranızda anlaşın mı?
Burada ne olarak kullanılmış?
Artık buna alışın mı? Aranızda anlaşın mı?
Proposed translations
(Turkish)
References
Alışsanız iyi edersiniz | Esin Sungur |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
ne duruyoruz
Bağlamda "all here" herkes burada anlamındaysa,
get on with it, already = ne duruyoruz, haydi!
şeklinde olabilir
get on with it, already = ne duruyoruz, haydi!
şeklinde olabilir
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
halledin
Get on with it bağlama göre "işi bitirin", "halledin", "çözün" anlamına gelir.
2 mins
yap gitsin
Bağlama bağlı olarak "yap gitsin" veya "bırak artık bunları" anlamında kullanılabilir.
+1
21 mins
Alışsanız iyi edersiniz
Bağlamın bütününü görmediğim için çok sağlıklı olmaz ama ben burda “better get used to it, stop complaining” gibi bir anlam seziyorum.
2 hrs
İşe devam, hadi!
Allah aşkına hepimiz burdayız ,
Hadi, işe devam! Veya İşe devam, hadi!
Alternatif
Hadi, işe devam! Veya İşe devam, hadi!
Alternatif
2 hrs
yap bitir bu isi artık
Butun paragrafi ve ana konuyu bilmedigimden limitli bir tercume yapacagim:
“All here, for crying out loud!” “hersey burada iste!”
“Get on with it, already!” “yap bitir bu isi artik!”
“All here, for crying out loud!” “hersey burada iste!”
“Get on with it, already!” “yap bitir bu isi artik!”
Example sentence:
We have been talking about development strategies for weeks now, can't we just get on with it already?
121 days
Hadi, hadi!
colloquial way of saying "get on with it".
Reference comments
13 days
Reference:
Alışsanız iyi edersiniz
Something went wrong...