Mar 25, 2011 20:32
13 yrs ago
English term

subject of a Booking

English to Ukrainian Law/Patents Law: Contract(s)
provide the advertised Products and Services at the agreed prices and/or discounts as indicated in Schedule 1 and by this agreement to the Contractor and to students who attend or are to attend a course the "subject of a Booking "(subject to the Supplier’s right to accept or reject any application for any Booking at its entire discretion);

Що в даному контексті означає "subject of a Booking"
Як це можна перекласти, коли після "a course" немає сполучника чи дієслова-зв’язки, а зразу "the subject of a Booking"

Discussion

Zoya Shapkina Mar 25, 2011:
Мені здається що це назва предмету , а от якого - це Вам видніше з усього контексту - чи це реєстрація якихось замовлень, чи бронювання, чи ще щось

Proposed translations

27 mins

на тему резервування / реєстрації

в цьому контексті subject of - слід перевести "на тему..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search