Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
under any exception
Ukrainian translation:
за будь-яких винятків
Added to glossary by
Vladyslav Golovaty
Jan 12, 2013 11:43
11 yrs ago
English term
under any exception
English to Ukrainian
Law/Patents
Tourism & Travel
Agency agreement
Іn any case, the final decision in contracting and concluding contracts, as well as their signing will correspond to **** PRODUCT, under any exception *** ______ can conclude and/or sign contracts.
Proposed translations
(Ukrainian)
4 | за будь-яких винятків | Vladyslav Golovaty |
3 | згідно всіх винятків | Yaroslav_P |
2 | За будь-яким з винятків | MariyaN (X) |
Change log
Jun 5, 2013 15:19: Vladyslav Golovaty Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
за будь-яких винятків
за умови ...будь-яких винятків
Example sentence:
Кожна держава-учасниця передбачає відповідні покарання за такі ... передає справу без будь-яких винятків і без необгрунтованого зволікання
За умови дотримання пункту 2 вище та/або будь-яких винятків, передбачених чинним законодавством та правилами, персональні дані не будуть ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 hrs
згідно всіх винятків
Якщо на пропущеному місці _______ має стояти назва сторони, то я розумію це речення так, що "остаточне рішення в діловостві і при заключенні контрактів, а також їх підписання буде залежати від результату (product), якого _______ можна досянути шляхом заключення і підписання контрактів згідно всіх (обумовлених) винятків."
Взагалі в цьому реченні бракує слів для сполучення.
Якщо зворот "not under any exception" означає "без винятків", то "under any exception", відповідно - при всіх винятках:
Example. If you receive a customer list from a nonaffiliated financial institution in order to provide account-processing services under the exception in § 332.14(a), you may disclose that information under any exception in § 332.14 or 332.15 in the ordinary course of business in order to provide those services.
Взагалі в цьому реченні бракує слів для сполучення.
Якщо зворот "not under any exception" означає "без винятків", то "under any exception", відповідно - при всіх винятках:
Example. If you receive a customer list from a nonaffiliated financial institution in order to provide account-processing services under the exception in § 332.14(a), you may disclose that information under any exception in § 332.14 or 332.15 in the ordinary course of business in order to provide those services.
6 hrs
За будь-яким з винятків
Тому що "any", а не "all" - себто для виконання дії або для отримання право виконати дію достатньо лише одного з винятків, будь-якого з тих, що існують.
Something went wrong...