17:31 Aug 26, 2002 |
English to Urdu translations [Non-PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | the word bullets means "golian" in urdu and golians are fired from gun to shoot others |
| ||
4 | Transliteration is the key in the instant case. |
|
the word bullets means "golian" in urdu and golians are fired from gun to shoot others Explanation: bullets are always known that they can be fired with the gun.in urdu bullets are GOLIAN. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Have you cared to see the text?? It doesn't mean here Golian |
Transliteration is the key in the instant case. Explanation: As mentioned by earlier answerer, bullets means golian in Urdu but this is the case is normal course. Here it seems that you are perhaps refering to some technical term. Hence, it would be more appropriate here to transliterate the above term in Urdu because we have not perhaps got any common specific term. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.