health registrations

English translation: enregistrement (des médicaments)

23:16 Dec 8, 2006
English language (monolingual) [PRO]
Medical - Medical: Health Care / drugs
English term or phrase: health registrations
COMPANY shall obtain all health registrations and approvals from Governmental Authorities which may be necessary for the distribution, marketing, promotion and sale of the Products including, without limitation, to any sick fund or private or Governmental entity. - I used to think that health registrations referred to medical certificates for people but I think that in my document they are used in relation to drugs, therefore I am no longer sure what they are exactly. Can anyone explain please?
aracara
Selected answer:enregistrement (des médicaments)
Explanation:
See this very useful website

http://www.leem.org/htm/themes/article.asp?id_sous_rubrique=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-09 01:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Sorry, didn't read the language pair properly - I assumed it was my usual language pair: FR>EN.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-09 01:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

In Englisgh it would be (prescription)drug registration
http://www.fda.gov/cder/drls/registration_listing.htm
http://www.agr.state.nc.us/fooddrug/drugprog.htm#Registratio...
Selected response from:

Ian Davies
Australia
Local time: 17:25
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2enregistrement (des médicaments)
Ian Davies


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
enregistrement (des médicaments)


Explanation:
See this very useful website

http://www.leem.org/htm/themes/article.asp?id_sous_rubrique=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-09 01:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Sorry, didn't read the language pair properly - I assumed it was my usual language pair: FR>EN.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-09 01:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

In Englisgh it would be (prescription)drug registration
http://www.fda.gov/cder/drls/registration_listing.htm
http://www.agr.state.nc.us/fooddrug/drugprog.htm#Registratio...

Example sentence(s):
  • le laboratoire dépose son dossier de demande d'enregistrement à l'Agence Européenne pour l'Évaluation des Médicaments (EMEA) dont le siège est à Londres (voir l'Europe du Médicament).
Ian Davies
Australia
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
Notes to answerer
Asker: French was just fine, thanks so much, I was under the wrong impression that it meant medical certificate, now it makes sense, thank you!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: And in English, Monsieur?
3 mins

agree  ErichEko ⟹⭐
107 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search