GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:59 May 29, 2013 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Plaisance Jr Local time: 17:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | tattle/tattliing/tattletale |
| ||
5 | "I'll tell, I'll tell"; idle/empaty threats |
| ||
5 | "shall I say?shall I?" |
| ||
4 | disclose it!/much ado about nothing/empty drum |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
"I'll tell, I'll tell"; idle/empaty threats Explanation: So far, Ahmadinejad's main tool in fighting back has been the political dirt he has dug up and threatened to use on his rivals, a tactic he has employed often with great effect, and which his critics have dubbed "begam begam", which roughly translates as "I'll tell, I'll tell." http://uk.reuters.com/article/2013/02/08/uk-iran-politics-id... -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2013-05-29 15:11:03 GMT) -------------------------------------------------- misspelling corrected: empty -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2013-05-29 15:12:56 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.com/search?noj=1&biw=1024&bih=653&q="* thr... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2013-05-29 15:16:20 GMT) -------------------------------------------------- It goes without saying that "I'll tell, I'll tell" requires an explanation to clarify the subtle political reference it includes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disclose it!/much ado about nothing/empty drum Explanation: I think this expression implies scandalizing something... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"shall I say?shall I?" Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tattle/tattliing/tattletale Explanation: These are the words we would use in this case...which one would depend on the grammar of how we want to translate it |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|