مقرین

English translation: deponent/affiant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:مقرین
English translation:deponent/affiant
Entered by: Mohammad Ghaffari

20:20 Sep 22, 2016
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Persian (Farsi) term or phrase: مقرین
منظور کسانی است که در اقرارنامه به چیزی اعتراف می‌کنند.

طبعا confessors نیست چون لزوما به گناه یا اشتباه یا چیزهایی با بار منفی شبیه این‌ها اعتراف نمی‌شود.
شاید اسم مشتق از فعل admit درست باشد، اما در جستجوهایم به معادل پرکاربردی برنخوردم.
Mohammad Ghaffari
deponent/affiant
Explanation:
.
Selected response from:

Reza Rahimi
Canada
Local time: 15:20
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4deponent/affiant
Reza Rahimi
4Admitters
Mahsa Tavakoli


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deponent/affiant


Explanation:
.

Reza Rahimi
Canada
Local time: 15:20
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Admitters


Explanation:


Mahsa Tavakoli
Iran
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search