Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

يكى به ميخ يكى به نعل زدن

English translation:

To run with the hare and hunt with the hounds

Added to glossary by Ehsan Alipour
Sep 5, 2013 08:36
10 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term

يكى به ميخ يكى به نعل زدن

Persian (Farsi) to English Science Livestock / Animal Husbandry Genetics
آيا اين عبارت معادل مناسب و كار بردى در زبان انگليسى دارد؟
Change log

Apr 22, 2014 09:23: Ehsan Alipour Created KOG entry

Discussion

Ehsan Alipour Sep 5, 2013:
سلام فکر نمیکنم.
TheFreeDictionary:
to support both sides of a dispute; to support two competing sides in an argument.

Example: In our office politics, Sally always tries to run with the hare and hunt with the hounds, telling both the clerical workers and the management that she thinks they should prevail.
Mitra Mousavi Sep 5, 2013:
سلام اقا احسان این عبارت فکر کنم به معنای شریک دزد و رفیق قافله بودنه.اینطور نیست؟

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

To run with the hare and hunt with the hounds

.
Peer comment(s):

agree Mitra Mousavi : http://www.usingenglish.com/reference/idioms/running with th...
4 hrs
Thank you!
agree farzane sp
222 days
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search