Jul 14, 2011 12:31
12 yrs ago
Finnish term

sopimusten / sitoumusten toimivaltuuksien osalta

Finnish to English Law/Patents Law (general) Toimivalta
I would be much obliged if you could help me out of this maze of structures in the last part of this sentence. I really can't make out the object.

Hyvaksyn yliopistolain 17 §:n 2 momentin 1 kohdan ja 17 §:n 4 momentin nojalla liitteen mukaiset toimivaltuudet X:n yliopiston toimintaan liittyvien sopimusten / sitoumusten toimivaltuuksien osalta.

Thank you.

Proposed translations

4 hrs
Selected

as far as the powers concern contracts / commitments

This is surely not my turf, but it is interesting to try and see how the English natives take my try of translation.

"I hereby approve, on the basis of The University Act, section 17, subsection 2, point 1 and section 17, subsection 2, the represented in the appendix powers, as far as they concern contracts / commitments related to the activities of University of X."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-14 17:24:21 GMT)
--------------------------------------------------

Apparently a comma should be here "...commitments, related..."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Timo. It was, indeed, helpful. Kiitoksia paljon"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search