Jan 11, 2001 07:13
23 yrs ago
Finnish term

"Vapaa keskustelu virvokkeiden kera"

Non-PRO Finnish to English Marketing
We require help with the following Finnish sentence.

"Kysymyksiä ja vastauksia keskustellen vapaiden drinkkien ja snapsien kanssa."

We need to incorpate "Vapaa keskustelu virvokkeiden kera" to make sure that the attendants understand that it is only a drink and not as many as they like.

Many thanks in advance

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Discussion with one free drink per participant plus munchies

Ehdotan ylläolevaa, jos kerran keskustelu on vapaata ja jos osallistuja on oikeutettu saamaan vain yhden juoman ilmaiseksi. 'Munchies' on sana, jota ainakin Australiassa käytetään yhtisesti pähkinöistä ja kaikenlaisista raksuista jne.
Peer comment(s):

agree blacktea (X)
987 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search