Glossary entry

French term or phrase:

Les domaines de prédominance des espèces en fonction du pH

German translation:

Die Bereiche/Regionen der dominierenden Spezien in Abhängigkeit vom pH-Wert

Added to glossary by mrmp
Nov 14, 2010 19:06
13 yrs ago
French term

Les domaines de prédominance des espèces en fonction du pH

French to German Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Chimie analytique
Es geht um die chemische Analyse einer Anti-Korrosionsbehandlung durch Silikate. Hier das Kapitel über das Natriumoxid-Siliziumdioxid-Verhältnis, und die Neutralisierung von Säuren.
Kontext: Ses constantes d'acidité associées aux deux équilibres de dissociation qui suivent, sont :(chem. Formeln)
Les domaines de prédominance des espèces en fonction du pH sont, ainsi :
Si(OH)4 = H2Si03,H20 HSiO3 Si03-2 pK2=9,8 pK1=12,2 pH
Hier : espèces = espèces chimiques = chemische Spezien.
Was heisst in diesem Zusammenhang "domaines de prédominance"?
Vielen Dank im Voraus !
Proposed translations (German)
3 s.u.
Change log

Nov 26, 2010 04:09: mrmp Created KOG entry

Discussion

KMtraductions (asker) Nov 16, 2010:
An Zaghawa: Leider kann man den Originaltext aus technischen Gründen auf dieser Seite nicht anders zitieren. Alles Buchstaben O, d.h. Sauerstoff. In dem fraglichen Satz kommt die Dissoziation nicht mehr vor. Und es geht auch um den Text, nicht um die Formeln, die sind ja international und polyglott!
Zaghawa Nov 16, 2010:
Umformulieren? Ich denke an eetwas wie "die einzelnen Dissoziationsstufen sind in den folgenden pH-Bereichen vorherrschend" oder so etwas.
Und noch eine Kleinigkeit: So, wie es gepostet ist, sieht das Ganze sehr seltsam aus. Der Unterschied zwischen der Zahl "0" und dem Buchstaben "O" ist wichtig...und die Auflistung ist auch etwas irritierend. Das erschwert es, die richtige Formulierung zu finden.
KMtraductions (asker) Nov 15, 2010:
Und auf Deutsch? Domäne scheint in der Biologie verwendet zu werden, bei Proteinen...
Rolf Kern Nov 14, 2010:
Hilfe Und darin:
Déterminer par spectrophotométrie le diagramme de distribution, en fonction du pH, des formes acide et basique du vert de bromocrésol et en déduire le **domaine de prédominance** de ces espèces en fonction du pH.

TP : Détermination par spectrophotométrie des **domaines de prédominances** d’espèces chimiques acide et basique en solution : cas du vert de bromocrésol.
Rolf Kern Nov 14, 2010:
Hilfe Ich habe im Web einen Titel mit ähnlichem Wortlaut gefunden, der vielleicht helfen könnte:
"DETERMINATION DES ESPECES CHIMIQUES PREDOMINANTES D'UN INDICATEUR COLORE EN FONCTION DU PH"

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

s.u.

Mal so ganz spontan aus der kalten la main eines Verfahrenstechnikers, der zwar vor langer Zeit auch mal kurz Chemie-Vorlesungen gehört hat, sich sonst aber mehr für Physik und Anlagentechnik interessiert hat, als erste Näherung (natürlich ohne Gewähr):
"Die Bereiche vorherrschenden Gleichgewichts zwischen den Reaktionspartnern in Abhängigkeit vom pH-Wert"
Ein Chemiker sagts sicher anders.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2010-11-16 11:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Aber was dann folgt, spricht eigentlich gegen meine Formulierung, was besagen denn die chemischen Formeln davor ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2010-11-16 14:06:37 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht also um Dissoziationsgleichgewichte.
Folgendes hilft Dir vermutlich weiter:
http://www-chem.unifr.ch/lectures/Belser/files/Analytik95-4a...
z.B.
"In dieser Region ist H2CO3 die dominierende Carbonat-Spezies." ...
"In diesem pH-Bereich ist HCO3- die dominierende Carbonat-Spezies." ...
"In diesem pH-Bereich ist CO32- die dominierende Carbonat-Spezies:" ...

Mein Facit, leicht umformuliert: Die Bereiche/Regionen der dominierenden Spezien in Abhängigkeit vom pH-Wert
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Meine endgültige Übersetzung ist zwar etwas anders, aber Dein Vorschlag hat mir auf jeden Fall weitergeholfen."

Reference comments

1 day 8 hrs
Reference:

links für frz. forum-Beiträge in 2006 und 2008 / deutsches Beispiel

Vielleicht hilfts ja jemandem weiter, der mehr Zeit hat, hierauf aufbauend im deutschen Sprachraum weiterzurecherchieren:

http://forums.futura-sciences.com/chimie/230303-domaines-de-...

http://forums.futura-sciences.com/chimie/74456-predominance-...

Vielleicht kann man auch eine Umschreibung finden in Anlehnung an http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/jpln.19781410611/...
Stichwörter: dominieren, vorherrschend (bei pH...), etc.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2010-11-16 10:43:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/jpln.19781410611/...
müsste funktionieren, da war wohl in die url ein Komma hineingerutscht mit der Folge, dass die Seite nicht gefunden wurde

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2010-11-16 13:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Der abstract des englisch erscheinenden links ist auf Deutsch.
Note from asker:
Vielen Dank! Ich habe die ersten beiden Links auch gefunden, Blogdiskussionen, der 3. funktioniert leider nicht. Ich bräuchte es auf deutsch.... habe eine Übersetzung gefunden, die in wissenschaftlichen Abhandlungen erscheint. Vielleicht gibt es ja keine direkte Entsprechung, und man sagt einfach, die xx Spezies ist dominant in der xx Situation. Gruss, KM
H2Si03 <> HSi03+H+ ;pK2 = 9,8 HSiO3- <> Si03-2 + H+ ;pK1 = 12,2 Les domaines de prédominance des espèces en fonction du pH sont, ainsi : Si(OH)4 = H2Si03,H20 HSiO3 Si03-2 pK2=9,8 pK1=12,2 pH das ist der Text mit den Formeln, kann sie aber hier nicht so darstellen, wie sie im Originaltexte aufgeführt sind. Der 3. Link funktioniert jetzt, es ist aber auf englisch. Espèces (chimiques) heisst chemische Spezies.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search